Les boîtes à musique, Guy Lafarge et Pierre Philippe-上海 Echo 合唱团mp3下载无损flac下载
Les boîtes à musique, Guy Lafarge et Pierre Philippe-上海 Echo 合唱团在线试听免费歌词下载
[00:01.81]Les boîtes à musique - Guy Lafarge et Pierre Philippe
[00:03.61]
音乐盒 - 居依 · 拉法热、皮埃尔 · 菲利普 [00:07.22]Les boîtes à musique sont des mécaniques.
小小机械音乐盒, [00:16.43]Un peu fantastiques, magiques et mystiques.
别有奇异和神秘。 [00:24.86]Tantôt poétiques, tantôt sarcastiques,
时而诗意,时而尖刻, [00:32.59]Avec un rien d'ingénu.
还带着一点儿纯真。 [00:39.90]Elles ont des musiques, caractéristiques,
其中有音乐,有个性, [00:47.17]Des airs ironiques, aristocratiques.
有嘲讽又高贵的气息。 [00:54.63]Qui vous communiquent l'émoi romantique,
向你传达梦幻的欢愉, [01:01.62]Parfum des temps révolus.
和往日的芬芳。 [01:08.44]Ah, dansez marquise.
啊,跳舞吧,夫人。 [01:14.86]Ah, marquis dansez.
啊,爵爷,跳舞吧。 [01:21.15]La gavotte exquise.
跳优雅的加沃特舞。 [01:27.31]Du temps passé.
时光翩然而逝。 [01:33.80]D'abord la danse, puis la romance,
先悠然起舞,再共谱浪漫, [01:39.52]Et l'insouciance, la défaillance.
无忧无虑,直至停歇。 [01:44.94]Voici que s'ouvrent les bras de faïence
展开精致的陶瓷臂弯 [01:50.91]Sur des dentelles d'Italie.
在那意式的蕾丝花边上。 [01:56.70]Les boucles blondes, les tailles rondes,
金灿的耳环,飞旋的身影, [02:01.80]Qui se confondent sous les rotondes.
交织在圆厅之中。 [02:07.50]On se retrouve dans un autre monde
我们如临仙境, [02:12.94]Parmi les brumes de l'oubli.
在忘却的迷雾里。 [02:23.10]Rubans et cravates aux tons écarlates,
缎带与领结深红似酒, [02:31.16]Charmants diplomates, bretteurs et pirates,
迷人的交际家,剑士与海盗, [02:38.59]Dames délicates, beautés que l'on flatte,
优雅的女士,惊艳众生, [02:45.63]Dans les bosquets de Marly.
尽在马尔立的森林。 [02:52.32]Mais ces acrobates, ces aristocrats
但这些演员啊,这些公子小姐, [02:59.11]N'ont pas d'omoplates de coeur ni de rate.
没有骨头,没有心和肝。 [03:06.01]Car les automates ne sont que des boîtes,
因为它们是自动玩具,只有盒子、 [03:12.68]Des roues, des fils des poulies.
齿轮、滑轮和线。 [03:18.91]Frêles mécaniques,
脆弱的机械, [03:25.06]Qu'il faut remonter.
快快上发条。 [03:30.81]La boîte à musique
音乐盒 [03:36.80]Va s'arrêter.
就要停了。 [03:40.00][03:17.00][02:49.32][02:20.00][01:55.00][01:31.00][01:07.00][00:38.50][00:05.41] [03:43.25]Les boîtes à musiques sont des mécaniques.
小小机械音乐盒, [03:52.74]Un peu fantastiques..
.别有奇异……
音乐盒 - 居依 · 拉法热、皮埃尔 · 菲利普 [00:07.22]Les boîtes à musique sont des mécaniques.
小小机械音乐盒, [00:16.43]Un peu fantastiques, magiques et mystiques.
别有奇异和神秘。 [00:24.86]Tantôt poétiques, tantôt sarcastiques,
时而诗意,时而尖刻, [00:32.59]Avec un rien d'ingénu.
还带着一点儿纯真。 [00:39.90]Elles ont des musiques, caractéristiques,
其中有音乐,有个性, [00:47.17]Des airs ironiques, aristocratiques.
有嘲讽又高贵的气息。 [00:54.63]Qui vous communiquent l'émoi romantique,
向你传达梦幻的欢愉, [01:01.62]Parfum des temps révolus.
和往日的芬芳。 [01:08.44]Ah, dansez marquise.
啊,跳舞吧,夫人。 [01:14.86]Ah, marquis dansez.
啊,爵爷,跳舞吧。 [01:21.15]La gavotte exquise.
跳优雅的加沃特舞。 [01:27.31]Du temps passé.
时光翩然而逝。 [01:33.80]D'abord la danse, puis la romance,
先悠然起舞,再共谱浪漫, [01:39.52]Et l'insouciance, la défaillance.
无忧无虑,直至停歇。 [01:44.94]Voici que s'ouvrent les bras de faïence
展开精致的陶瓷臂弯 [01:50.91]Sur des dentelles d'Italie.
在那意式的蕾丝花边上。 [01:56.70]Les boucles blondes, les tailles rondes,
金灿的耳环,飞旋的身影, [02:01.80]Qui se confondent sous les rotondes.
交织在圆厅之中。 [02:07.50]On se retrouve dans un autre monde
我们如临仙境, [02:12.94]Parmi les brumes de l'oubli.
在忘却的迷雾里。 [02:23.10]Rubans et cravates aux tons écarlates,
缎带与领结深红似酒, [02:31.16]Charmants diplomates, bretteurs et pirates,
迷人的交际家,剑士与海盗, [02:38.59]Dames délicates, beautés que l'on flatte,
优雅的女士,惊艳众生, [02:45.63]Dans les bosquets de Marly.
尽在马尔立的森林。 [02:52.32]Mais ces acrobates, ces aristocrats
但这些演员啊,这些公子小姐, [02:59.11]N'ont pas d'omoplates de coeur ni de rate.
没有骨头,没有心和肝。 [03:06.01]Car les automates ne sont que des boîtes,
因为它们是自动玩具,只有盒子、 [03:12.68]Des roues, des fils des poulies.
齿轮、滑轮和线。 [03:18.91]Frêles mécaniques,
脆弱的机械, [03:25.06]Qu'il faut remonter.
快快上发条。 [03:30.81]La boîte à musique
音乐盒 [03:36.80]Va s'arrêter.
就要停了。 [03:40.00][03:17.00][02:49.32][02:20.00][01:55.00][01:31.00][01:07.00][00:38.50][00:05.41] [03:43.25]Les boîtes à musiques sont des mécaniques.
小小机械音乐盒, [03:52.74]Un peu fantastiques..
.别有奇异……