せいぎのキョッピー!!-大坪由佳mp3下载无损flac下载
せいぎのキョッピー!!-大坪由佳在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 深青結希
[00:01.000] 作曲 : 俊龍
[0:06]ワン·ツー·さん·し 号令をかけろ 全員集合だ!
一二三四 听从指挥 全员集合! [0:12]浮気は 断固ゆるさんぞ
走神是绝对无法原谅的 [0:14]どんなだって いっしょなんだ うちの子じゃ!
无论如何 聚在一起 就是一家人! [0:17]くもった顔 考え事してるときの表情
阴沉着脸 明显是有心事的表情 [0:22]心配して たずねられた とまどう理由
因为担心 而特意来探望 理由令人困惑 [0:27]このままじゃ おちついて 迷えない わたしの番だね
就这样 冷静一点 不要多想 这是自己的分内事 [0:34]時間をかせごう げんきになるまで
在恢复精神之前多争取点时间 [0:38]予知夢を見ました とびきりこわいの
做了一个预言的梦 格外可怕 [0:44]ハッピー ハッピー ハッピー エンディングだけど
但是有着 happy happy happy ending [0:49]てきとーなタイサングで てきとーにおく座布団
不管在什么时候 不管在多么大的坐垫上 [0:55]どこかできいたアレだよね チョードイイキセキ
“那个”就会从不知哪里来到 那有点美妙的奇迹 [1:00]あたりまえってのは なくさないとわかない
放不下和不理解是理所当然的 [1:05]どれほど貴重か大切か そんな教訓を得ました
得到了多少这样珍贵的教诲 [1:13]うまいこと言えた びしっと ちょーだいよ オイコラ
刚说有美味的东西 咔嚓一下 “我尝一口不谢” “喂,你这人” [1:17]お茶室 おきまりメンバー 全員集合だ! 番号!
茶室里的原班人马 集合啦! 报数! [1:22]ワン·ツー·さん···あいつがいないぞ!
一二三……那家伙不在了耶! [1:26]しゅつどうだ! はってでも とりもどせ!
出动啦! 就算贴寻人启事也要将她找回来! [1:40]なやんでたの しらなかっだ 内容よりしょーげき
比苦恼着的 不知道的 事情更有冲击性的是 [1:45]たまたまだよ ほんとうだよ 先に帰るよ
尽管只有偶尔而已 真的 就是“我先回家了” [1:49]相談をしろなんて 怒ったらかっこわるいんだ
聊天时 生气是最差劲的了 [1:55]お目付け役とか先生じゃあるまいし
又不是对着学监和老师 [2:01]その気でいるなら 好きにすればいいじゃん
只要你想 随便你干什么 [2:06]つる つる つる すべっちゃたよ
好滑 好滑 好滑 要摔倒了啊 [2:11]障子があくワクワク 畳のねごこちも
捅开这层窗户纸忐忑不安 房间里的地铺 [2:17]おもいかえせばアレだった チョードイイマイニチ
回忆起来的话就浮现出“那个” 那有点美好的日常 [2:22]ありあわせ盛りつけ みんなでつついたら
将屋里的零食精心装盘 大家聚在四周的话 [2:28]これぞ同じ皿のおやつ! 恋しいんだよ おいコラ
这才是我心中的同盘而食! “散发着恋爱的气息啊” “喂,你这人” [2:35]うまいこと言えるのは きみのおかげかな
说出的美好的话会是 “多亏你了”吗 [2:50]予知夢はあるけど 書き換えられるぜ
尽管预言的梦的确是做了 但是其中展现的东西也会被改变 [2:56]未来は イイカゲンだから
因为未来总是平淡安和的 [3:04]てきとーなタイミングで てきとーにおく座布団
不管在什么时候 不管在多么大的坐垫上 [3:09]どこかできいたアレだよね チョ−ドイイキセキ
“那个”就会从不知哪里来到 那有点美妙的奇迹 [3:14]あたりまえってのは なくさないとわかない
放不下和不理解是理所当然的 [3:19]どれほど貴重か大切か そんな経験でした
得到了多少这样珍贵的教诲 [3:28]うまいこと言えた 美食っと ちょーだいよ オイコラ
刚说有美味的东西 咔嚓一下 “我尝一口不谢” “喂,你这人” [3:32]ワン·ツー·さん·し 号令をかけろ 全員集合だ!
一二三四 听从指挥 全员集合! [3:37]浮気は 断固ゆるさんぞ
走神是绝对无法原谅的 [3:39]どんなだって いっしょなんだ うちの子じゃ!
无论如何 聚在一起 就是一家人!
一二三四 听从指挥 全员集合! [0:12]浮気は 断固ゆるさんぞ
走神是绝对无法原谅的 [0:14]どんなだって いっしょなんだ うちの子じゃ!
无论如何 聚在一起 就是一家人! [0:17]くもった顔 考え事してるときの表情
阴沉着脸 明显是有心事的表情 [0:22]心配して たずねられた とまどう理由
因为担心 而特意来探望 理由令人困惑 [0:27]このままじゃ おちついて 迷えない わたしの番だね
就这样 冷静一点 不要多想 这是自己的分内事 [0:34]時間をかせごう げんきになるまで
在恢复精神之前多争取点时间 [0:38]予知夢を見ました とびきりこわいの
做了一个预言的梦 格外可怕 [0:44]ハッピー ハッピー ハッピー エンディングだけど
但是有着 happy happy happy ending [0:49]てきとーなタイサングで てきとーにおく座布団
不管在什么时候 不管在多么大的坐垫上 [0:55]どこかできいたアレだよね チョードイイキセキ
“那个”就会从不知哪里来到 那有点美妙的奇迹 [1:00]あたりまえってのは なくさないとわかない
放不下和不理解是理所当然的 [1:05]どれほど貴重か大切か そんな教訓を得ました
得到了多少这样珍贵的教诲 [1:13]うまいこと言えた びしっと ちょーだいよ オイコラ
刚说有美味的东西 咔嚓一下 “我尝一口不谢” “喂,你这人” [1:17]お茶室 おきまりメンバー 全員集合だ! 番号!
茶室里的原班人马 集合啦! 报数! [1:22]ワン·ツー·さん···あいつがいないぞ!
一二三……那家伙不在了耶! [1:26]しゅつどうだ! はってでも とりもどせ!
出动啦! 就算贴寻人启事也要将她找回来! [1:40]なやんでたの しらなかっだ 内容よりしょーげき
比苦恼着的 不知道的 事情更有冲击性的是 [1:45]たまたまだよ ほんとうだよ 先に帰るよ
尽管只有偶尔而已 真的 就是“我先回家了” [1:49]相談をしろなんて 怒ったらかっこわるいんだ
聊天时 生气是最差劲的了 [1:55]お目付け役とか先生じゃあるまいし
又不是对着学监和老师 [2:01]その気でいるなら 好きにすればいいじゃん
只要你想 随便你干什么 [2:06]つる つる つる すべっちゃたよ
好滑 好滑 好滑 要摔倒了啊 [2:11]障子があくワクワク 畳のねごこちも
捅开这层窗户纸忐忑不安 房间里的地铺 [2:17]おもいかえせばアレだった チョードイイマイニチ
回忆起来的话就浮现出“那个” 那有点美好的日常 [2:22]ありあわせ盛りつけ みんなでつついたら
将屋里的零食精心装盘 大家聚在四周的话 [2:28]これぞ同じ皿のおやつ! 恋しいんだよ おいコラ
这才是我心中的同盘而食! “散发着恋爱的气息啊” “喂,你这人” [2:35]うまいこと言えるのは きみのおかげかな
说出的美好的话会是 “多亏你了”吗 [2:50]予知夢はあるけど 書き換えられるぜ
尽管预言的梦的确是做了 但是其中展现的东西也会被改变 [2:56]未来は イイカゲンだから
因为未来总是平淡安和的 [3:04]てきとーなタイミングで てきとーにおく座布団
不管在什么时候 不管在多么大的坐垫上 [3:09]どこかできいたアレだよね チョ−ドイイキセキ
“那个”就会从不知哪里来到 那有点美妙的奇迹 [3:14]あたりまえってのは なくさないとわかない
放不下和不理解是理所当然的 [3:19]どれほど貴重か大切か そんな経験でした
得到了多少这样珍贵的教诲 [3:28]うまいこと言えた 美食っと ちょーだいよ オイコラ
刚说有美味的东西 咔嚓一下 “我尝一口不谢” “喂,你这人” [3:32]ワン·ツー·さん·し 号令をかけろ 全員集合だ!
一二三四 听从指挥 全员集合! [3:37]浮気は 断固ゆるさんぞ
走神是绝对无法原谅的 [3:39]どんなだって いっしょなんだ うちの子じゃ!
无论如何 聚在一起 就是一家人!
せいぎのキョッピー!!-大坪由佳热门评论
翻译传上去了,有什么问题错漏的欢迎at我更正。京子的语气非常丰富所以翻译里有大量的承接,希望将话和逻辑理顺。另外歌词这位有一个小错,根据歌曲,「タイサング」应该是「タイミング」(timing,时机)。PS.我相信即使贴了寻人启事也找不到阿卡林的。[奸笑]
有了那么多首结衣表白曲了,京子也终于有一首了吗[可爱]果然结京真爱~( ̄∇ ̄)
糟糕,除了貼尋人啟事那段是指阿卡林w 其他根本就是再說結衣喵[色] 配合動畫第三季第十集後面和漫畫第60話食用更加美味[跳舞]