Tous les cris les S.O.S.-Daniel Balavoinemp3下载无损flac下载
Tous les cris les S.O.S.-Daniel Balavoine在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Daniel Balavoine
[00:01.000] 作曲 : Daniel Balavoine
[00:44.06]Comme un fou va jeter à la mer
像疯了一样 [00:48.51]Des bouteilles vides et puis espère
把空瓶掷入大海 [00:51.81]Qu'on pourra lire à travers
多么希望 [00:54.92]S O S écrit avec de l'air
能读懂隔空的呼喊 [00:59.29]Pour te dire que je me sens seul
只为告诉你我很孤独 [01:02.57]Je dessine à l'encre vide un désert
空虚的笔墨绘出了荒漠 [01:07.99]Et je cours je me raccroche à la vie
奔跑着,紧抓着生命 [01:12.10]Je me saoule avec le bruit
沉醉在喧嚣里 [01:14.95]Des corps qui m'entourent
那些围绕着我的身体 [01:18.02]Comme des lianes nouées de tresses
犹如藤蔓 [01:20.17]Sans comprendre la détresse
看不透我的伤感 [01:23.03]Des mots que j'envoie
和我发出的语言 [01:30.18]Difficile d'appeler au secours
求救已经变得困难 [01:34.69]Quand tant de drames nous oppressent
因为太多悲剧将我们压抑 [01:37.87]Et les larmes nouées de stress
泪水与焦虑相缠 [01:41.02]Etouffent un peu plus les cris d'amour
让爱的呼唤渐渐窒息 [01:45.48]De ceux qui sont dans la faiblesse
一切脆弱 [01:48.69]Et dans un dernier espoir disparaissent
都消逝在最后的希望中 [01:54.80]Et je cours je me raccroche à la vie
奔跑着,紧抓着生命 [01:58.68]Je me saoule avec le bruit
沉醉在喧嚣里 [02:01.40]Des corps qui m'entourent
那些围绕着我的身体 [02:04.66]Comme des lianes nouées de tresses
犹如藤蔓 [02:06.93]Sans comprendre la détresse
看不透我的伤感 [02:09.60]Des mots que j'envoie
和我发出的语言 [02:16.86]Tous les cris les S O S
所有求救的呼唤 [02:19.46]Partent dans les airs dans l'eau
穿入空气,掠过水面 [02:21.72]Laissent une trace dont les écumes font la beauté
留下泡沫的美丽 [02:30.50]Pris dans leur vaisseau de verre
那些玻璃做的大船 [02:33.06]Les messages luttent mais les vagues
载着我的讯息,与海浪奋战 [02:36.34]Les ramènent en pierres d'étoiles sur les rochers
只在礁石上剩下碎片零星 [02:46.70]Et j'ai ramassé les bouts de verre
我拾起残破的玻璃 [02:51.35]J'ai récolté tous les morceaux
收好的每一块 [02:54.54]Tout était clair comme de l'eau
都像水那样明净 [02:57.61]Contre le passé y'a rien à faire
我放下过往却心慌意乱 [03:02.19]Il faudrait changer les héros
早该更换主角 [03:05.35]Dans un monde où le plus beau reste à faire
去到期待创造美好的世界 [03:10.84]Et je cours je me raccroche à la vie
奔跑着,紧抓着生命 [03:14.93]Je me saoule avec le bruit
沉醉在喧嚣里 [03:17.94]Des corps qui m'entourent
那些围绕着我的身体 [03:21.17]Comme des lianes nouées de tresses
犹如藤蔓 [03:23.25]Sans comprendre la détresse
看不透我的伤感 [03:25.97]Des mots que j'envoie
和我发出的语言 [03:33.25]Tous les cris les S O S
所有求救的呼唤 [03:35.80]Partent dans les airs dans l'eau
穿入空气,掠过水面 [03:38.47]Laissent une trace dont les écumes font la beauté
留下泡沫的美丽 [03:46.63]Pris dans leur vaisseau de verre
那些玻璃做的大船 [03:49.34]Les messages luttent mais les vagues
载着我的讯息,与海浪奋战 [03:52.94]Les ramènent en pierres d'étoiles sur les rochers
只在礁石上剩下碎片零星 [04:02.92]Tous les cris les S O S
所有求救的呼唤 [04:05.61]Partent dans les airs dans l'eau
穿入空气,掠过水面 [04:08.50]Laissent une trace dont les écumes font la beauté
留下泡沫的美丽 [04:16.50]Pris dans leur vaisseau de verre
那些玻璃做的大船 [04:19.28]Les messages luttent mais les vagues
载着我的讯息,与海浪奋战 [04:22.79]Les ramènent en pierres d'étoiles sur les rochers
只在礁石上剩下碎片零星...
像疯了一样 [00:48.51]Des bouteilles vides et puis espère
把空瓶掷入大海 [00:51.81]Qu'on pourra lire à travers
多么希望 [00:54.92]S O S écrit avec de l'air
能读懂隔空的呼喊 [00:59.29]Pour te dire que je me sens seul
只为告诉你我很孤独 [01:02.57]Je dessine à l'encre vide un désert
空虚的笔墨绘出了荒漠 [01:07.99]Et je cours je me raccroche à la vie
奔跑着,紧抓着生命 [01:12.10]Je me saoule avec le bruit
沉醉在喧嚣里 [01:14.95]Des corps qui m'entourent
那些围绕着我的身体 [01:18.02]Comme des lianes nouées de tresses
犹如藤蔓 [01:20.17]Sans comprendre la détresse
看不透我的伤感 [01:23.03]Des mots que j'envoie
和我发出的语言 [01:30.18]Difficile d'appeler au secours
求救已经变得困难 [01:34.69]Quand tant de drames nous oppressent
因为太多悲剧将我们压抑 [01:37.87]Et les larmes nouées de stress
泪水与焦虑相缠 [01:41.02]Etouffent un peu plus les cris d'amour
让爱的呼唤渐渐窒息 [01:45.48]De ceux qui sont dans la faiblesse
一切脆弱 [01:48.69]Et dans un dernier espoir disparaissent
都消逝在最后的希望中 [01:54.80]Et je cours je me raccroche à la vie
奔跑着,紧抓着生命 [01:58.68]Je me saoule avec le bruit
沉醉在喧嚣里 [02:01.40]Des corps qui m'entourent
那些围绕着我的身体 [02:04.66]Comme des lianes nouées de tresses
犹如藤蔓 [02:06.93]Sans comprendre la détresse
看不透我的伤感 [02:09.60]Des mots que j'envoie
和我发出的语言 [02:16.86]Tous les cris les S O S
所有求救的呼唤 [02:19.46]Partent dans les airs dans l'eau
穿入空气,掠过水面 [02:21.72]Laissent une trace dont les écumes font la beauté
留下泡沫的美丽 [02:30.50]Pris dans leur vaisseau de verre
那些玻璃做的大船 [02:33.06]Les messages luttent mais les vagues
载着我的讯息,与海浪奋战 [02:36.34]Les ramènent en pierres d'étoiles sur les rochers
只在礁石上剩下碎片零星 [02:46.70]Et j'ai ramassé les bouts de verre
我拾起残破的玻璃 [02:51.35]J'ai récolté tous les morceaux
收好的每一块 [02:54.54]Tout était clair comme de l'eau
都像水那样明净 [02:57.61]Contre le passé y'a rien à faire
我放下过往却心慌意乱 [03:02.19]Il faudrait changer les héros
早该更换主角 [03:05.35]Dans un monde où le plus beau reste à faire
去到期待创造美好的世界 [03:10.84]Et je cours je me raccroche à la vie
奔跑着,紧抓着生命 [03:14.93]Je me saoule avec le bruit
沉醉在喧嚣里 [03:17.94]Des corps qui m'entourent
那些围绕着我的身体 [03:21.17]Comme des lianes nouées de tresses
犹如藤蔓 [03:23.25]Sans comprendre la détresse
看不透我的伤感 [03:25.97]Des mots que j'envoie
和我发出的语言 [03:33.25]Tous les cris les S O S
所有求救的呼唤 [03:35.80]Partent dans les airs dans l'eau
穿入空气,掠过水面 [03:38.47]Laissent une trace dont les écumes font la beauté
留下泡沫的美丽 [03:46.63]Pris dans leur vaisseau de verre
那些玻璃做的大船 [03:49.34]Les messages luttent mais les vagues
载着我的讯息,与海浪奋战 [03:52.94]Les ramènent en pierres d'étoiles sur les rochers
只在礁石上剩下碎片零星 [04:02.92]Tous les cris les S O S
所有求救的呼唤 [04:05.61]Partent dans les airs dans l'eau
穿入空气,掠过水面 [04:08.50]Laissent une trace dont les écumes font la beauté
留下泡沫的美丽 [04:16.50]Pris dans leur vaisseau de verre
那些玻璃做的大船 [04:19.28]Les messages luttent mais les vagues
载着我的讯息,与海浪奋战 [04:22.79]Les ramènent en pierres d'étoiles sur les rochers
只在礁石上剩下碎片零星...
Tous les cris les S.O.S.-Daniel Balavoine热门评论
大家好我是这位歌手的歌迷,喜欢她十几年了,不知为何最近火了