Right Side of Wrong-Bon Jovimp3下载无损flac下载
Right Side of Wrong-Bon Jovi在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Jon Bon Jovi
[00:01.00] 作曲 : Jon Bon Jovi
[00:15.69]A friend of a friend needs a favor
一个朋友的朋友,需要有人帮个忙 [00:22.10]No questions asked
我答应了 [00:24.96]There's not much more to say
什么都没问,也没什么好说的 [00:29.34]Me and the wife' we need the money
我和我的老婆非常需要钱 [00:35.07]We've got four kids all hungry
四个孩子都在跟着我们挨饿 [00:38.57]One on the way
还有一个孩子没有出生 [00:43.31]Slip these sweat socks in your shirt
你(指儿子)把脏袜子塞进兜里 [00:47.32]And pray they think your packin'
希望他们觉得你穿的齐整 [00:50.74]Be sure to keep your head down
记得低着头 [00:54.01]Don't look 'em in the eye
不要和他们对视 [00:58.75]Ricky'and don't get fancy
Ricky(儿子的名字),认真一点 [01:00.87]We ain't Jimmy Cagney
我们不是Jimmy Cagney(电影《人民公敌》的主演,故事大致为自小在贫民区长大的贾克奈因少年时期误交损友而犯上官非,后成为贪财暴敛的私酒贩子。喻指我们是不得已,不是暴力犯。) [01:05.34]Look at me' let's do the job let home tonight
看着我,让我们今晚干成这一票就回家 [01:13.14]I got a half tank of gas
我还有半罐瓦斯 [01:16.51]And if we run all the lights
我们可以把所有的灯都点亮 [01:20.25]We'll slip across the border
我们会划过界限 [01:23.45]On the wrong side of right
对与错的边缘 [01:27.08]And just like Butch and Sundance
我们就像Butch and Sundance电影里面那样(中文名《虎豹小霸王》美国西部盗匪史中确有其人的布殊卡西迪和日舞小子携手闯荡江湖的传奇故事。两人原是19世纪末著名的火车大盗,他们都喜欢上同一名 [01:30.58]We'll ride until the dawn
女子,带着她到处作案和逃亡,最后在南美洲的玻利维亚被军队歼灭。喻指将会离开家乡。)我们会一直开车到天亮 [01:33.88]Sipping whiskey' singing cowboy songs
嘬着威士忌,唱着牛仔的歌 [01:39.44]On the Right Side of Wrong
我们并不是真的坏人 [01:48.19]We picked a helluva of a night
我们选了一个漫漫长夜 [01:51.29]From the shore I see the skyline
我从海岸边看到遥远的天际线 [01:55.12]In a couple of hours from now Rick
Rick,过几个小时以后 [01:58.25]We're gonna get out of this life
我们就能彻底跳出这生活了 [02:01.70]We'll stop for smokes
我们会停下来抽烟 [02:03.40]I brought a six pack
我带了六包烟 [02:05.21]We'll stop at lookers on the way back
我们回来的时候会在门卫那停一下 [02:08.45]Hell' we'll laugh this off
嘿~我们会载着欢笑离开~ [02:10.51]Keep your fingers crossed
插着手悠闲的离去~ [02:12.20]We'll make the grade
(原词多一句话)今晚一切都会平安无事的 [02:17.44]I got a half tank of gas
我有半罐瓦斯 [02:20.63]And if we run all the lights
我们可以把所有的灯都点亮 [02:24.43]We'll slip across the border
我们会划过界限 [02:27.67]On the wrong side of right
对与错的边缘 [02:31.25]And just like Butch and Sundance
就像Butch and Sundance电影里面那样 [02:34.63]We'll ride until the dawn
我们彻夜狂飙 [02:38.02]Sipping whiskey' singing cowboy songs
嘬着威士忌,哼着牛仔们的歌 [02:43.73]On the Right Side of Wrong
就像没有真的做错事 [02:47.13]We'll make the grade
我们一定会成功 [02:49.00]They'll know our names
我们会声名远播 [02:50.56]I need a friend to drive here
我需要一个朋友开车带我到那里 [02:54.00]Wear my necklace of St. Christopher
带着我刻有St. Christopher的项链圣徒克里斯托弗是旅行者的守护者。如果你相信圣基,你不会死在一次事故中 [02:57.18]And talk to him while I go inside
在我进去时你跟保安聊天吸引注意力 [03:00.68]I'll take that suitcase
我会带着那个旅行箱 [03:02.79]Get the cash and we'll be gone before you know
带走现金,在你没察觉前我们就得手离开了 [03:07.49]Wait until we tell the girls
回来我们跟女儿们说 [03:09.88]We're moving down to the Gulf of Mexico
我们会搬去墨西哥的海岸 [04:25.83]A friend of a friend needed a favor
一个朋友的朋友需要人帮忙 [04:32.10]Life was just what happened
生活就是被突然发生的事情改变 [04:34.90]While we were busy making plans
就当我们正在忙着计划的时候 [04:37.83]We never saw nothing' there was a run-in
我们都没意识到有人靠近 [04:41.71]A 9 millimeter steel was coming
一把9毫米口径的枪(可能是施泰尔战术冲锋枪) [04:45.45]for the windshield of that Oldsmobile
从车的挡风玻璃伸了进来,警察对我们说“举起手来 [04:53.71]I got a half tank of gas
我还有半罐瓦斯 [04:57.26]And if we run all the lights
我们可以把所有的灯都点亮 [05:00.88]We'll slip across the border
我们会划过界限 [05:04.13]On the wrong side of right
对与错的边缘 [05:07.87]And just like Butch and Sundance
就像Butch and Sundance电影里那样 [05:11.18]We'll ride until the dawn
彻夜狂飙 [05:14.92]Sipping whiskey' singing cowboy songs
嘬着威士忌,唱着牛仔的歌 [05:20.27]On the Right Side of Wrong
就好像真的没做错什么
一个朋友的朋友,需要有人帮个忙 [00:22.10]No questions asked
我答应了 [00:24.96]There's not much more to say
什么都没问,也没什么好说的 [00:29.34]Me and the wife' we need the money
我和我的老婆非常需要钱 [00:35.07]We've got four kids all hungry
四个孩子都在跟着我们挨饿 [00:38.57]One on the way
还有一个孩子没有出生 [00:43.31]Slip these sweat socks in your shirt
你(指儿子)把脏袜子塞进兜里 [00:47.32]And pray they think your packin'
希望他们觉得你穿的齐整 [00:50.74]Be sure to keep your head down
记得低着头 [00:54.01]Don't look 'em in the eye
不要和他们对视 [00:58.75]Ricky'and don't get fancy
Ricky(儿子的名字),认真一点 [01:00.87]We ain't Jimmy Cagney
我们不是Jimmy Cagney(电影《人民公敌》的主演,故事大致为自小在贫民区长大的贾克奈因少年时期误交损友而犯上官非,后成为贪财暴敛的私酒贩子。喻指我们是不得已,不是暴力犯。) [01:05.34]Look at me' let's do the job let home tonight
看着我,让我们今晚干成这一票就回家 [01:13.14]I got a half tank of gas
我还有半罐瓦斯 [01:16.51]And if we run all the lights
我们可以把所有的灯都点亮 [01:20.25]We'll slip across the border
我们会划过界限 [01:23.45]On the wrong side of right
对与错的边缘 [01:27.08]And just like Butch and Sundance
我们就像Butch and Sundance电影里面那样(中文名《虎豹小霸王》美国西部盗匪史中确有其人的布殊卡西迪和日舞小子携手闯荡江湖的传奇故事。两人原是19世纪末著名的火车大盗,他们都喜欢上同一名 [01:30.58]We'll ride until the dawn
女子,带着她到处作案和逃亡,最后在南美洲的玻利维亚被军队歼灭。喻指将会离开家乡。)我们会一直开车到天亮 [01:33.88]Sipping whiskey' singing cowboy songs
嘬着威士忌,唱着牛仔的歌 [01:39.44]On the Right Side of Wrong
我们并不是真的坏人 [01:48.19]We picked a helluva of a night
我们选了一个漫漫长夜 [01:51.29]From the shore I see the skyline
我从海岸边看到遥远的天际线 [01:55.12]In a couple of hours from now Rick
Rick,过几个小时以后 [01:58.25]We're gonna get out of this life
我们就能彻底跳出这生活了 [02:01.70]We'll stop for smokes
我们会停下来抽烟 [02:03.40]I brought a six pack
我带了六包烟 [02:05.21]We'll stop at lookers on the way back
我们回来的时候会在门卫那停一下 [02:08.45]Hell' we'll laugh this off
嘿~我们会载着欢笑离开~ [02:10.51]Keep your fingers crossed
插着手悠闲的离去~ [02:12.20]We'll make the grade
(原词多一句话)今晚一切都会平安无事的 [02:17.44]I got a half tank of gas
我有半罐瓦斯 [02:20.63]And if we run all the lights
我们可以把所有的灯都点亮 [02:24.43]We'll slip across the border
我们会划过界限 [02:27.67]On the wrong side of right
对与错的边缘 [02:31.25]And just like Butch and Sundance
就像Butch and Sundance电影里面那样 [02:34.63]We'll ride until the dawn
我们彻夜狂飙 [02:38.02]Sipping whiskey' singing cowboy songs
嘬着威士忌,哼着牛仔们的歌 [02:43.73]On the Right Side of Wrong
就像没有真的做错事 [02:47.13]We'll make the grade
我们一定会成功 [02:49.00]They'll know our names
我们会声名远播 [02:50.56]I need a friend to drive here
我需要一个朋友开车带我到那里 [02:54.00]Wear my necklace of St. Christopher
带着我刻有St. Christopher的项链圣徒克里斯托弗是旅行者的守护者。如果你相信圣基,你不会死在一次事故中 [02:57.18]And talk to him while I go inside
在我进去时你跟保安聊天吸引注意力 [03:00.68]I'll take that suitcase
我会带着那个旅行箱 [03:02.79]Get the cash and we'll be gone before you know
带走现金,在你没察觉前我们就得手离开了 [03:07.49]Wait until we tell the girls
回来我们跟女儿们说 [03:09.88]We're moving down to the Gulf of Mexico
我们会搬去墨西哥的海岸 [04:25.83]A friend of a friend needed a favor
一个朋友的朋友需要人帮忙 [04:32.10]Life was just what happened
生活就是被突然发生的事情改变 [04:34.90]While we were busy making plans
就当我们正在忙着计划的时候 [04:37.83]We never saw nothing' there was a run-in
我们都没意识到有人靠近 [04:41.71]A 9 millimeter steel was coming
一把9毫米口径的枪(可能是施泰尔战术冲锋枪) [04:45.45]for the windshield of that Oldsmobile
从车的挡风玻璃伸了进来,警察对我们说“举起手来 [04:53.71]I got a half tank of gas
我还有半罐瓦斯 [04:57.26]And if we run all the lights
我们可以把所有的灯都点亮 [05:00.88]We'll slip across the border
我们会划过界限 [05:04.13]On the wrong side of right
对与错的边缘 [05:07.87]And just like Butch and Sundance
就像Butch and Sundance电影里那样 [05:11.18]We'll ride until the dawn
彻夜狂飙 [05:14.92]Sipping whiskey' singing cowboy songs
嘬着威士忌,唱着牛仔的歌 [05:20.27]On the Right Side of Wrong
就好像真的没做错什么