All Along the Watchtower (Remastered)-Bob Dylan & The Bandmp3下载无损flac下载
All Along the Watchtower (Remastered)-Bob Dylan & The Band在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Bob Dylan
[00:01.00] 作词 : B. Dylan
[00:02.13]Bob Dylan - All Along The Watchtower
[00:13.16]
[00:15.91]"There must be some way out of here,"
“一定有路能离开这儿,” [00:19.32]said the joker to the thief,
小丑对贼说, [00:22.73]"There's too much confusion,
有太多的困惑, [00:25.93]I can't get no relief.
想不清楚。 [00:30.00]Businessmen, they drink my wine,
商人喝我的酒, [00:34.58]plowmen dig my earth,
农民挖我的地 [00:38.23]None of them along the line
没人能超越认知, [00:41.72]know what any of it is worth."
理解其价值何在 [00:44.97] [01:00.20]"No reason to get excited,"
没理由激动的, [01:03.97]the thief, he kindly spoke,
贼温和地说道 [01:07.43]"There are many here among us
我们中有许多人觉得, [01:11.23]who feel that life is but a joke.
生活不过是个玩笑 [01:15.07]But you and I, we've been through that
但是你和我,我们已经超脱, [01:18.87]and this is not our fate,
我们的命运不该这样, [01:22.59]So let us not talk falsely now,
现在就别再空讲了, [01:26.35]the hour is getting late."
时候已经不早 [01:29.33] [01:44.68]All along the watchtower,
噢 沿着瞭望塔啊, [01:48.13]princes kept the view
王子们注视着远方 [01:51.96]While all the women came and went,
所有的女人熙熙攘攘, [01:55.96]barefoot servants, too.
赤脚仆人亦在其间 [01:59.20]Outside in the distance
凛裂的远方之外, [02:02.86]a wildcat did growl,
一只野猫在低声吼叫 [02:06.89]Two riders were approaching,
两个骑士渐行渐近, [02:10.66]the wind began to howl.
而狂风开始怒号 [02:14.08]
“一定有路能离开这儿,” [00:19.32]said the joker to the thief,
小丑对贼说, [00:22.73]"There's too much confusion,
有太多的困惑, [00:25.93]I can't get no relief.
想不清楚。 [00:30.00]Businessmen, they drink my wine,
商人喝我的酒, [00:34.58]plowmen dig my earth,
农民挖我的地 [00:38.23]None of them along the line
没人能超越认知, [00:41.72]know what any of it is worth."
理解其价值何在 [00:44.97] [01:00.20]"No reason to get excited,"
没理由激动的, [01:03.97]the thief, he kindly spoke,
贼温和地说道 [01:07.43]"There are many here among us
我们中有许多人觉得, [01:11.23]who feel that life is but a joke.
生活不过是个玩笑 [01:15.07]But you and I, we've been through that
但是你和我,我们已经超脱, [01:18.87]and this is not our fate,
我们的命运不该这样, [01:22.59]So let us not talk falsely now,
现在就别再空讲了, [01:26.35]the hour is getting late."
时候已经不早 [01:29.33] [01:44.68]All along the watchtower,
噢 沿着瞭望塔啊, [01:48.13]princes kept the view
王子们注视着远方 [01:51.96]While all the women came and went,
所有的女人熙熙攘攘, [01:55.96]barefoot servants, too.
赤脚仆人亦在其间 [01:59.20]Outside in the distance
凛裂的远方之外, [02:02.86]a wildcat did growl,
一只野猫在低声吼叫 [02:06.89]Two riders were approaching,
两个骑士渐行渐近, [02:10.66]the wind began to howl.
而狂风开始怒号 [02:14.08]