Шелкопряд-Flёurmp3下载无损flac下载
Шелкопряд-Flёur在线试听免费歌词下载
[00:28.79]Я незаметно на дереве в листьях
我静静地呆在树的叶子上 [00:33.20]Наполняю жизнь свою смыслом,
充实它生命的意义 [00:36.31]Пряду свою тонкую нить.
和纤细的丝线 [00:41.45]Нас очень много на дереве рядом,
我们的周围有很多树 [00:45.75]И каждый рожден шелкопрядом,
和树上生出的蚕 [00:48.86]И прядет свою тонкую нить.
和它们旋转的丝线 [00:53.25]А моря до краёв наполнялись по каплям,
一滴一滴海水将海洋填满 [00:58.26]И срослись по песчинкам камни,
一颗颗沙砾熔为岩石 [01:01.46]Вечность - это, наверно, так долго.
或许永恒如此之长 [01:06.05]Мне бы только мой крошечный вклад внести,
我只想做微不足道的贡献 [01:10.54]За короткую жизнь сплести
在短暂的一生中不停地编织 [01:14.21]Хотя бы ниточку шёлка.
哪怕只是一根细丝 [01:31.77]Кто-то в паутину религий попался,
有人陷入宗教织成的网 [01:36.02]Кто-то бредит пришельцами с Марса,
有人妄想外星人从火星来 [01:39.07]Я пряду свою тонкую нить.
我只是一股纤细的丝线 [01:44.22]Кто-то открывает секрет мироздания,
有人探寻宇宙的奥秘 [01:48.47]Кто-то борется с твёрдостью камня,
有人像石头一般顽强地挣扎 [01:51.76]Я пряду свою тонкую нить.
我只是一股纤细的丝线 [01:56.41]А моря до краёв наполнялись по каплям,
一滴一滴海水将海洋填满 [02:00.90]И срослись по песчинкам камни,
一颗颗沙砾熔为岩石 [02:04.25]Вечность - это, наверное, так долго.
或许永恒如此之长 [02:08.85]Мне бы только мой крошечный вклад внести,
我只想做微不足道的贡献 [02:13.45]За короткую жизнь сплести
在短暂的一生中不停地编织 [02:17.10]Хотя бы ниточку шёлка.
哪怕只是一根细丝 [02:34.73]Я не умею чего-то ещё,
我不擅长其他事情 [02:39.43]Я маленький червячок,
我只是一只微小的蚕 [02:41.92]Мир безумный проносится мимо.
世界疯狂的游走 [02:46.92]А мы создаём своими руками
我们用自己的双手创造 [02:51.42]Невесомые тонкие ткани,
轻薄的蚕丝面料 [02:54.46]Красота вполне ощутима.
她的美显而易见 [02:59.20]А моря до краёв наполнялись по каплям,
一滴一滴海水将海洋填满 [03:03.90]И срослись по песчинкам камни,
一颗颗沙砾熔为岩石 [03:07.04]Вечность - это, наверно, так долго.
或许永恒如此之长 [03:11.87]Мне бы только мой крошечный вклад внести,
我只想做微不足道的贡献 [03:16.41]За короткую жизнь сплести
在短暂的一生中不停地编织 [03:19.71]Хотя бы ниточку шёлка.
哪怕只是一根细丝 [03:36.99]А моря до краёв наполнялись по каплям,
一滴一滴海水将海洋填满 [03:41.68]И срослись по песчинкам камни,
一颗颗沙砾熔为岩石 [03:45.03]Вечность - это, наверное, так долго.
或许永恒如此之长 [03:49.27]Мне бы только мой крошечный вклад внести,
我只想做微不足道的贡献 [03:54.10]За короткую жизнь сплести
在短暂的一生中不停地编织 [03:57.56]Хотя бы ниточку шёлка.
哪怕只是一根细丝
我静静地呆在树的叶子上 [00:33.20]Наполняю жизнь свою смыслом,
充实它生命的意义 [00:36.31]Пряду свою тонкую нить.
和纤细的丝线 [00:41.45]Нас очень много на дереве рядом,
我们的周围有很多树 [00:45.75]И каждый рожден шелкопрядом,
和树上生出的蚕 [00:48.86]И прядет свою тонкую нить.
和它们旋转的丝线 [00:53.25]А моря до краёв наполнялись по каплям,
一滴一滴海水将海洋填满 [00:58.26]И срослись по песчинкам камни,
一颗颗沙砾熔为岩石 [01:01.46]Вечность - это, наверно, так долго.
或许永恒如此之长 [01:06.05]Мне бы только мой крошечный вклад внести,
我只想做微不足道的贡献 [01:10.54]За короткую жизнь сплести
在短暂的一生中不停地编织 [01:14.21]Хотя бы ниточку шёлка.
哪怕只是一根细丝 [01:31.77]Кто-то в паутину религий попался,
有人陷入宗教织成的网 [01:36.02]Кто-то бредит пришельцами с Марса,
有人妄想外星人从火星来 [01:39.07]Я пряду свою тонкую нить.
我只是一股纤细的丝线 [01:44.22]Кто-то открывает секрет мироздания,
有人探寻宇宙的奥秘 [01:48.47]Кто-то борется с твёрдостью камня,
有人像石头一般顽强地挣扎 [01:51.76]Я пряду свою тонкую нить.
我只是一股纤细的丝线 [01:56.41]А моря до краёв наполнялись по каплям,
一滴一滴海水将海洋填满 [02:00.90]И срослись по песчинкам камни,
一颗颗沙砾熔为岩石 [02:04.25]Вечность - это, наверное, так долго.
或许永恒如此之长 [02:08.85]Мне бы только мой крошечный вклад внести,
我只想做微不足道的贡献 [02:13.45]За короткую жизнь сплести
在短暂的一生中不停地编织 [02:17.10]Хотя бы ниточку шёлка.
哪怕只是一根细丝 [02:34.73]Я не умею чего-то ещё,
我不擅长其他事情 [02:39.43]Я маленький червячок,
我只是一只微小的蚕 [02:41.92]Мир безумный проносится мимо.
世界疯狂的游走 [02:46.92]А мы создаём своими руками
我们用自己的双手创造 [02:51.42]Невесомые тонкие ткани,
轻薄的蚕丝面料 [02:54.46]Красота вполне ощутима.
她的美显而易见 [02:59.20]А моря до краёв наполнялись по каплям,
一滴一滴海水将海洋填满 [03:03.90]И срослись по песчинкам камни,
一颗颗沙砾熔为岩石 [03:07.04]Вечность - это, наверно, так долго.
或许永恒如此之长 [03:11.87]Мне бы только мой крошечный вклад внести,
我只想做微不足道的贡献 [03:16.41]За короткую жизнь сплести
在短暂的一生中不停地编织 [03:19.71]Хотя бы ниточку шёлка.
哪怕只是一根细丝 [03:36.99]А моря до краёв наполнялись по каплям,
一滴一滴海水将海洋填满 [03:41.68]И срослись по песчинкам камни,
一颗颗沙砾熔为岩石 [03:45.03]Вечность - это, наверное, так долго.
或许永恒如此之长 [03:49.27]Мне бы только мой крошечный вклад внести,
我只想做微不足道的贡献 [03:54.10]За короткую жизнь сплести
在短暂的一生中不停地编织 [03:57.56]Хотя бы ниточку шёлка.
哪怕只是一根细丝
Шелкопряд-Flёur热门评论
这么多年听歌从不管他国语还是外语都是听曲不听词 有同类没[奸笑]
这首一直是我的最爱!琅琅上口,却又回味悠长,编曲上层叠鲜活,听久了也不觉得腻,好听不如耐听,我想这就是新古典的魅力吧。
一开始我还以为是我耳机坏了
开场一出来感觉自己的耳朵收到了电击,还以为耳机漏电了……吓死宝宝了
还是在满洲里去玩的时候,晚上在酒吧听到一个俄罗斯妹子坐着一个被吊椅满场转的时候唱的这首歌,真是太好听
此歌甚好,我不信有人能翻译 ,说着我就去求了翻译
我舌头听得直打结[呆][呆][呆]
|・ω・`)只可惜没有中文翻译~万分感谢传上歌词的大大~
感觉俄语说出来像有个小精灵在舌头上跳舞[大哭]太可爱了吧●v●
好像看到了一位俄罗斯妇人在对我讲述生活,她有温暖的笑容牙齿很好看,高高的鼻梁,美丽动人的眼睛