The Dictator Decides-Pet Shop Boysmp3下载无损flac下载
The Dictator Decides-Pet Shop Boys在线试听免费歌词下载
[01:33.67]Will someone please say the unsayable?
请问,有谁能说些大逆不道的话么? [01:37.83]Will someone please tell me I'm wrong?
又有谁能指出我的错误? [01:42.00]I live every day like a sad beast of prey
比如我活着的每一天,都像个捕猎的悲哀野兽 [01:46.16]For I have to appear to be strong
因为我和它们一样,必须随时随地彰显强大 [01:50.02]And that's wrong
但那并不是事实 [01:53.19]I'm too weak to be strong
我的内心远比外表脆弱 [01:55.53] [01:59.05]Today I met with the generals
再比如今天我会见了将军 [02:03.26]And the head of my secret police
以及我秘密警察的首领 [02:07.48]Discussing conspiracies and prison facilities
我们商讨了关于阴谋集团的事宜 [02:11.73]For opponents I can never release
以及如何监禁那些我永不能释放的敌人们 [02:17.38]And there'll be no peace
但其实这个世间将永无和平 [02:19.10]Until they're released
如果他们真的无法重见天日的话 [02:21.06] [02:24.53]Of course I'm in league with the army
另一方面,当然我早已与军队联合 [02:28.61]It's not like I've got any choice
事实上我并没有什么选择的余地 [02:32.79]They officially adore me and my father before me
他们表明了推崇我的官方立场,在那之前他们如此支持的是我的父亲 [02:37.11]But gunpoint has a firm voice
但枪口传来的响声如此坚定 [02:40.18] [02:41.62]The joke is I'm not even a demagogue
可笑的是我甚至不是个煽动家 [02:45.60]Have you heard me giving a speech?
难道你听说过我做演讲么? [02:49.80]My facts are invented
我的真相都是虚构 [02:51.89]I sound quite demented
我的声音无比疯狂 [02:53.96]So deluded it beggars belief
轻信我的话,信仰将会沦为乞讨者 [02:58.01]It would be such a relief not to give another speech
所以不用再做任何演讲这件事,真是如释重负 [03:03.96] [03:07.04]Can someone please say the impossible?
我想再问一次,有谁能说些不可能的事? [03:11.13]Crowds should be out on the street
比如人群应该无家可归,露宿街头 [03:15.37]I've lost any will to threaten or kill
比如我再也不想威胁或杀人了 [03:19.50]I'll be easy for you to defeat
比如你将易如反掌地击败我 [03:23.55]And any resistance I meet
比如我遇见任何抵抗 [03:26.95]I'll beat a retreat
二话不说就会撤退 [03:29.14] [03:32.54]I'd rather that you didn't shoot me
又或者我宁可你当时没有射杀我 [03:36.63]But I'd quite understand if you did
但如果你真的做了我也很能理解 [03:40.88]Watch out for the army
但小心着点军队吧 [03:43.05]The generals will go barmy
将军一想起收购行动 [03:45.16]At the thought of a takeover bid
估计会发狂 [03:47.93] [03:49.49]Oh please will somebody put me
噢对了,最后请问, [03:53.74]Out of my misery?
有谁能带我脱离苦海吗? [03:57.69]This sad old dictator must sooner or later
我这个悲哀的迟暮的独裁者 [04:02.05]Flee so that you can be free
早晚都会消失,还给你自由的 [04:05.16] [04:05.76]If you get rid of me
但如果你能摆脱我 [04:09.42]We can all be free
我们就都能自由了 [04:12.13]
请问,有谁能说些大逆不道的话么? [01:37.83]Will someone please tell me I'm wrong?
又有谁能指出我的错误? [01:42.00]I live every day like a sad beast of prey
比如我活着的每一天,都像个捕猎的悲哀野兽 [01:46.16]For I have to appear to be strong
因为我和它们一样,必须随时随地彰显强大 [01:50.02]And that's wrong
但那并不是事实 [01:53.19]I'm too weak to be strong
我的内心远比外表脆弱 [01:55.53] [01:59.05]Today I met with the generals
再比如今天我会见了将军 [02:03.26]And the head of my secret police
以及我秘密警察的首领 [02:07.48]Discussing conspiracies and prison facilities
我们商讨了关于阴谋集团的事宜 [02:11.73]For opponents I can never release
以及如何监禁那些我永不能释放的敌人们 [02:17.38]And there'll be no peace
但其实这个世间将永无和平 [02:19.10]Until they're released
如果他们真的无法重见天日的话 [02:21.06] [02:24.53]Of course I'm in league with the army
另一方面,当然我早已与军队联合 [02:28.61]It's not like I've got any choice
事实上我并没有什么选择的余地 [02:32.79]They officially adore me and my father before me
他们表明了推崇我的官方立场,在那之前他们如此支持的是我的父亲 [02:37.11]But gunpoint has a firm voice
但枪口传来的响声如此坚定 [02:40.18] [02:41.62]The joke is I'm not even a demagogue
可笑的是我甚至不是个煽动家 [02:45.60]Have you heard me giving a speech?
难道你听说过我做演讲么? [02:49.80]My facts are invented
我的真相都是虚构 [02:51.89]I sound quite demented
我的声音无比疯狂 [02:53.96]So deluded it beggars belief
轻信我的话,信仰将会沦为乞讨者 [02:58.01]It would be such a relief not to give another speech
所以不用再做任何演讲这件事,真是如释重负 [03:03.96] [03:07.04]Can someone please say the impossible?
我想再问一次,有谁能说些不可能的事? [03:11.13]Crowds should be out on the street
比如人群应该无家可归,露宿街头 [03:15.37]I've lost any will to threaten or kill
比如我再也不想威胁或杀人了 [03:19.50]I'll be easy for you to defeat
比如你将易如反掌地击败我 [03:23.55]And any resistance I meet
比如我遇见任何抵抗 [03:26.95]I'll beat a retreat
二话不说就会撤退 [03:29.14] [03:32.54]I'd rather that you didn't shoot me
又或者我宁可你当时没有射杀我 [03:36.63]But I'd quite understand if you did
但如果你真的做了我也很能理解 [03:40.88]Watch out for the army
但小心着点军队吧 [03:43.05]The generals will go barmy
将军一想起收购行动 [03:45.16]At the thought of a takeover bid
估计会发狂 [03:47.93] [03:49.49]Oh please will somebody put me
噢对了,最后请问, [03:53.74]Out of my misery?
有谁能带我脱离苦海吗? [03:57.69]This sad old dictator must sooner or later
我这个悲哀的迟暮的独裁者 [04:02.05]Flee so that you can be free
早晚都会消失,还给你自由的 [04:05.16] [04:05.76]If you get rid of me
但如果你能摆脱我 [04:09.42]We can all be free
我们就都能自由了 [04:12.13]