409 In Your Coffee Maker (Live)-Green Daymp3下载无损flac下载
409 In Your Coffee Maker (Live)-Green Day在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Pritchard, Mike Ryan / KIFFMEYER, JOHN / Armstrong, Billie Joe
[00:00.28] 作曲 : Pritchard, Mike Ryan / KIFFMEYER, JOHN / Armstrong, Billie Joe
[00:00.56]Artist:green day
[00:02.00]Songs Title:409 in your coffee maker
[00:04.80]
[00:17.19]I sit in the state of a daydream
我坐在白日梦之乡 [00:19.88]With all of your words flying over my head
你所说的所有话都在我的脑袋里飞翔 [00:22.61]Even more time wastedgets
更多的时间被浪费了 [00:24.27]In a daze
在恍惚迷茫中 [00:26.45] [00:27.14]It should seem obvious to you
这对你来说应该够明显了 [00:29.83]Your screams and cries are never going to work
你的尖叫和哭喊从未起过作用 [00:32.88]And all of your time wastedgets
同时你所有的时间都被浪费了 [00:34.06]In my daze
在恍惚迷茫中 [00:35.44] [00:36.68]And I'm looking back now
现在我正回顾过去 [00:38.99]At where I have gone wrong
我到底哪儿做错了 [00:42.04]And why I could not seem to get along
为什么我看上去就是那么不好相处 [00:46.41] [00:47.16]My interests are longing
我的爱好在渴求 [00:49.16]To break from these chains
从这些锁链中冲出来 [00:52.03]These chains that control my future's aim
这些锁链控制着我未来的目标... [00:56.96] [01:02.31]I sit in the state of a daydream
我坐在白日梦之乡 [01:04.87]With all of your words flying over my head
你所说的所有话都在我的脑袋里飞翔 [01:07.18]Even more time gets wasted
更多的时间被浪费了 [01:08.68] [01:09.50]In a daze
在恍惚迷茫中 [01:12.36]Maybe I'm just too damn lazy
也许我只是太他妈懒了 [01:14.73]Or maybe I was just brainwashed to think that way
或许我只是被洗脑了才会那样想 [01:17.67]And all of your time gets wasted
你所有的时间都被浪费了 [01:20.17]In my daze
在恍惚迷茫中 [01:20.92]And I'm looking back now
现在我正回顾过去 [01:23.91]At where I have gone wrong
我到底哪儿做错了 [01:26.78]And why I could not seem to get along
为什么我看上去就是那么不好相处 [01:31.27] [01:31.84]My interests are longing
我的爱好在渴求 [01:33.95]To break from these chains
从这些锁链中冲出来 [01:36.07] [01:36.77]These chains that control my future's aim
这些锁链控制着我未来的目标... [01:41.95] [01:53.17]I'm looking back now at
现在我正回顾过去 [01:55.85]Where I have, have gone wrong
我到底哪儿做错了 [01:58.54]And why I could not seem
为什么我看上去 [02:01.04]Could not seem to get along
就是那么不好相处 [02:04.47] [02:13.40]And I'm looking back now
现在我正回顾过去 [02:15.51]At where I have gone wrong
我到底哪儿做错了 [02:17.89]And why I could not seem to get along
为什么我看上去就是那么不好相处 [02:23.75]My interests are longing
我的爱好在渴求 [02:25.50]To break from these chains
从这些锁链中冲出来 [02:28.62]These chains that control my future's aim
这些锁链控制着我未来的目标...
我坐在白日梦之乡 [00:19.88]With all of your words flying over my head
你所说的所有话都在我的脑袋里飞翔 [00:22.61]Even more time wastedgets
更多的时间被浪费了 [00:24.27]In a daze
在恍惚迷茫中 [00:26.45] [00:27.14]It should seem obvious to you
这对你来说应该够明显了 [00:29.83]Your screams and cries are never going to work
你的尖叫和哭喊从未起过作用 [00:32.88]And all of your time wastedgets
同时你所有的时间都被浪费了 [00:34.06]In my daze
在恍惚迷茫中 [00:35.44] [00:36.68]And I'm looking back now
现在我正回顾过去 [00:38.99]At where I have gone wrong
我到底哪儿做错了 [00:42.04]And why I could not seem to get along
为什么我看上去就是那么不好相处 [00:46.41] [00:47.16]My interests are longing
我的爱好在渴求 [00:49.16]To break from these chains
从这些锁链中冲出来 [00:52.03]These chains that control my future's aim
这些锁链控制着我未来的目标... [00:56.96] [01:02.31]I sit in the state of a daydream
我坐在白日梦之乡 [01:04.87]With all of your words flying over my head
你所说的所有话都在我的脑袋里飞翔 [01:07.18]Even more time gets wasted
更多的时间被浪费了 [01:08.68] [01:09.50]In a daze
在恍惚迷茫中 [01:12.36]Maybe I'm just too damn lazy
也许我只是太他妈懒了 [01:14.73]Or maybe I was just brainwashed to think that way
或许我只是被洗脑了才会那样想 [01:17.67]And all of your time gets wasted
你所有的时间都被浪费了 [01:20.17]In my daze
在恍惚迷茫中 [01:20.92]And I'm looking back now
现在我正回顾过去 [01:23.91]At where I have gone wrong
我到底哪儿做错了 [01:26.78]And why I could not seem to get along
为什么我看上去就是那么不好相处 [01:31.27] [01:31.84]My interests are longing
我的爱好在渴求 [01:33.95]To break from these chains
从这些锁链中冲出来 [01:36.07] [01:36.77]These chains that control my future's aim
这些锁链控制着我未来的目标... [01:41.95] [01:53.17]I'm looking back now at
现在我正回顾过去 [01:55.85]Where I have, have gone wrong
我到底哪儿做错了 [01:58.54]And why I could not seem
为什么我看上去 [02:01.04]Could not seem to get along
就是那么不好相处 [02:04.47] [02:13.40]And I'm looking back now
现在我正回顾过去 [02:15.51]At where I have gone wrong
我到底哪儿做错了 [02:17.89]And why I could not seem to get along
为什么我看上去就是那么不好相处 [02:23.75]My interests are longing
我的爱好在渴求 [02:25.50]To break from these chains
从这些锁链中冲出来 [02:28.62]These chains that control my future's aim
这些锁链控制着我未来的目标...