The Problem-SiMmp3下载无损flac下载
The Problem-SiM在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : MAH
[00:18.650]hey you, you don't even buy her a rose
嘿,你啊,连朵玫瑰都不愿为她送上 [00:21.480]why are you trying to know where she goes
又何必非要探寻她的去向 [00:24.685]do you realize that you're always looking down your toes
你可曾察觉,自己总在卑躬屈膝讨好旁人? [00:27.734]she hates men like you, I mean brown noser
她最厌恶你这样的人——我指的是那趋炎附势之辈 [00:31.757]this is gonna be my favorite song
这首歌终将成为我的挚爱 [00:34.549]words are not so strong but enough to break your bones
字句或许不够铿锵,却足以让你无地自容 [00:37.809]it's like a beautiful sound of Deftones
那旋律宛如Deftones乐队的动人乐章 [00:41.046]you better buy some security drones
你最好赶紧备好安保无人机 [00:45.387]sleep with your eyes open because you're in my scope
你最好睁着眼入眠,因你已在我的瞄准镜间 [00:56.380]sorry, I cropped your seeds of hope
抱歉,我已掐灭你那希望的种籽 [00:59.459]everybody's singing "oh oh oh oh oh, let's save the dying breed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,让我们拯救这濒临消逝的群体” [01:05.646]everybody's singing "oh oh oh oh oh, smile to cover up your greed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,用笑容掩饰你那贪婪的心底” [01:17.911]hey you, quit speaking to Tinker Bell
嘿,你啊,别再对小叮当(Tinker Bell)诉说心意 [01:20.737]because you're just an old man can't cast a spell
你不过是个无法施展魔法的糟老头而已 [01:23.969]your life is already headed to hell
你的人生早已驶向地狱的轨迹 [01:26.939]from the first time you heard the school bell
从你第一次听见校园铃声响起的那天起 [01:30.798]this is gonna be my favorite song
这首歌终将成为我的挚爱 [01:33.793]words are not so strong but enough to break your bones
字句或许不够铿锵,却足以让你无地自容 [01:37.223]it's like a beautiful sound of Deftones
那旋律宛如Deftones乐队的动人乐章 [01:40.528]you better buy some security drones
你最好赶紧备好安保无人机 [01:44.831]sleep with your eyes open
你最好睁着眼入眠 [01:49.417]everybody's singing "oh oh oh oh oh, let's save the dying breed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,让我们拯救这濒临消逝的群体” [01:55.720]everybody's singing "oh oh oh oh oh, smile to cover up your greed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,用笑容掩饰你那贪婪的心底” [02:02.374]their manifesto is "pass it on, pass it on"
他们的宣言不过是“传递下去,传递下去” [02:08.692]no, the problem is you
不,问题的根源从来都是你 [02:12.212]oh oh oh oh oh, I feel suffocated
哦~哦~哦~哦~哦,我感到窒息压抑 [02:17.410]oh oh oh oh oh, they're medicated
哦~哦~哦~哦~哦,他们沉溺于药物麻痹 [02:23.598]oh oh oh oh oh, I feel suffocated
哦~哦~哦~哦~哦,我感到窒息压抑 [02:29.863]oh oh oh oh oh, they're medicated
哦~哦~哦~哦~哦,他们沉溺于药物麻痹 [02:37.805]things are complicated, deeper than your words
世事本就复杂难解,远比你口中的话语更深刻锋利 [02:48.902]this is gonna be my favorite song
这首歌终将成为我的挚爱 [02:51.638]words are not so strong but enough to break your bones
字句或许不够铿锵,却足以让你无地自容 [02:55.096]it's like a beautiful sound of Deftones
那旋律宛如Deftones乐队的动人乐章 [02:58.211]you better buy some security drones
你最好赶紧备好安保无人机 [03:02.492]sleep with your eyes open because you're in my scope
你最好睁着眼入眠,因你已在我的瞄准镜间 [03:10.388]sorry, I cropped your seeds of hope
抱歉,我已掐灭你那希望的种籽 [03:13.635](everybody's singing "oh oh oh oh oh")
(众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦”) [03:16.636]everybody's singing "oh oh oh oh oh, let's save the dying breed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,让我们拯救这濒临消逝的群体” [03:22.824]everybody's singing "oh oh oh oh oh, smile to cover up your greed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,用笑容掩饰你那贪婪的心底” [03:29.076]we'll never agree with your boring speech
我们绝不会认同你那枯燥乏味的言论 [03:31.966](hey you) you should accept defeat
(嘿,你啊)你该坦然接受失败的结局 [03:35.242]we're going to be free from all faithless preach
我们终将挣脱所有虚伪的说教,重获自由之躯 [03:38.031](hey you) you should accept defeat
(嘿,你啊)你该坦然接受失败的结局 [03:42.108]their manifesto is "pass it on, pass it on"
他们的宣言不过是“传递下去,传递下去” [03:47.696]no, the problem is you
不,问题的根源从来都是你 [03:50.827]oh oh oh oh oh, I feel suffocated
哦~哦~哦~哦~哦,我感到窒息压抑 [03:57.115]oh oh oh oh oh
哦~哦~哦~哦~哦
嘿,你啊,连朵玫瑰都不愿为她送上 [00:21.480]why are you trying to know where she goes
又何必非要探寻她的去向 [00:24.685]do you realize that you're always looking down your toes
你可曾察觉,自己总在卑躬屈膝讨好旁人? [00:27.734]she hates men like you, I mean brown noser
她最厌恶你这样的人——我指的是那趋炎附势之辈 [00:31.757]this is gonna be my favorite song
这首歌终将成为我的挚爱 [00:34.549]words are not so strong but enough to break your bones
字句或许不够铿锵,却足以让你无地自容 [00:37.809]it's like a beautiful sound of Deftones
那旋律宛如Deftones乐队的动人乐章 [00:41.046]you better buy some security drones
你最好赶紧备好安保无人机 [00:45.387]sleep with your eyes open because you're in my scope
你最好睁着眼入眠,因你已在我的瞄准镜间 [00:56.380]sorry, I cropped your seeds of hope
抱歉,我已掐灭你那希望的种籽 [00:59.459]everybody's singing "oh oh oh oh oh, let's save the dying breed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,让我们拯救这濒临消逝的群体” [01:05.646]everybody's singing "oh oh oh oh oh, smile to cover up your greed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,用笑容掩饰你那贪婪的心底” [01:17.911]hey you, quit speaking to Tinker Bell
嘿,你啊,别再对小叮当(Tinker Bell)诉说心意 [01:20.737]because you're just an old man can't cast a spell
你不过是个无法施展魔法的糟老头而已 [01:23.969]your life is already headed to hell
你的人生早已驶向地狱的轨迹 [01:26.939]from the first time you heard the school bell
从你第一次听见校园铃声响起的那天起 [01:30.798]this is gonna be my favorite song
这首歌终将成为我的挚爱 [01:33.793]words are not so strong but enough to break your bones
字句或许不够铿锵,却足以让你无地自容 [01:37.223]it's like a beautiful sound of Deftones
那旋律宛如Deftones乐队的动人乐章 [01:40.528]you better buy some security drones
你最好赶紧备好安保无人机 [01:44.831]sleep with your eyes open
你最好睁着眼入眠 [01:49.417]everybody's singing "oh oh oh oh oh, let's save the dying breed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,让我们拯救这濒临消逝的群体” [01:55.720]everybody's singing "oh oh oh oh oh, smile to cover up your greed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,用笑容掩饰你那贪婪的心底” [02:02.374]their manifesto is "pass it on, pass it on"
他们的宣言不过是“传递下去,传递下去” [02:08.692]no, the problem is you
不,问题的根源从来都是你 [02:12.212]oh oh oh oh oh, I feel suffocated
哦~哦~哦~哦~哦,我感到窒息压抑 [02:17.410]oh oh oh oh oh, they're medicated
哦~哦~哦~哦~哦,他们沉溺于药物麻痹 [02:23.598]oh oh oh oh oh, I feel suffocated
哦~哦~哦~哦~哦,我感到窒息压抑 [02:29.863]oh oh oh oh oh, they're medicated
哦~哦~哦~哦~哦,他们沉溺于药物麻痹 [02:37.805]things are complicated, deeper than your words
世事本就复杂难解,远比你口中的话语更深刻锋利 [02:48.902]this is gonna be my favorite song
这首歌终将成为我的挚爱 [02:51.638]words are not so strong but enough to break your bones
字句或许不够铿锵,却足以让你无地自容 [02:55.096]it's like a beautiful sound of Deftones
那旋律宛如Deftones乐队的动人乐章 [02:58.211]you better buy some security drones
你最好赶紧备好安保无人机 [03:02.492]sleep with your eyes open because you're in my scope
你最好睁着眼入眠,因你已在我的瞄准镜间 [03:10.388]sorry, I cropped your seeds of hope
抱歉,我已掐灭你那希望的种籽 [03:13.635](everybody's singing "oh oh oh oh oh")
(众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦”) [03:16.636]everybody's singing "oh oh oh oh oh, let's save the dying breed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,让我们拯救这濒临消逝的群体” [03:22.824]everybody's singing "oh oh oh oh oh, smile to cover up your greed"
众人都在唱“哦~哦~哦~哦~哦,用笑容掩饰你那贪婪的心底” [03:29.076]we'll never agree with your boring speech
我们绝不会认同你那枯燥乏味的言论 [03:31.966](hey you) you should accept defeat
(嘿,你啊)你该坦然接受失败的结局 [03:35.242]we're going to be free from all faithless preach
我们终将挣脱所有虚伪的说教,重获自由之躯 [03:38.031](hey you) you should accept defeat
(嘿,你啊)你该坦然接受失败的结局 [03:42.108]their manifesto is "pass it on, pass it on"
他们的宣言不过是“传递下去,传递下去” [03:47.696]no, the problem is you
不,问题的根源从来都是你 [03:50.827]oh oh oh oh oh, I feel suffocated
哦~哦~哦~哦~哦,我感到窒息压抑 [03:57.115]oh oh oh oh oh
哦~哦~哦~哦~哦