All on the Table-Robert de Boron/Magnetic North/Taiyo Namp3下载无损flac下载
All on the Table-Robert de Boron/Magnetic North/Taiyo Na在线试听免费歌词下载
[00:00.21]I tried and tried sometimes I could not fly the way the crowd would
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [00:06.06]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [00:11.77]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [00:17.58]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对 [00:23.36] [00:24.06]I always tell people to do what you love
我常常告诉人们行己所好 [00:26.95]But what about me though am I truly in touch
但我自己呢?我是否又真的说到做到 [00:29.76]More often than not I'm walking off in the dark
大概因为我还在黑暗中前行 [00:32.57]No clue on who I am but I continue to march
对自己存在的意义毫无所知却坚定行进 [00:35.23]I said left to the right to the left again
我不停左右徘徊 [00:38.37]When can I ever rest these heavy limbs
不知何时才能让沉重的四肢得到休憩 [00:41.36]I've come too far or have I gone too far
我已经走了很长的一段距离 [00:44.30]Back and forth I battle on in this war
在这场战争中反复斗争 [00:46.95]So when the wind's inexplicably blowing strong
因此当我的思绪无法解释地变得强烈时 [00:49.72]I need to hold on hold my soul in my arms
我需要用双臂将我的灵魂挽入怀中 [00:52.54]And when the rain falls and it's pouring a storm
当大雨来袭时携来一阵风暴 [00:55.49]I just tilt my chin up and open my arms
我也只是微微斜了斜下巴,张开双臂 [00:58.35]And when I cross mountain tops cliffs and rocks
当跨过山巅峭壁之时我明白 [01:01.29]The hardest part about the climb is uplifting my heart
这场攀登最难的部分其实是解脱我的内心 [01:04.15]And if I try and try and I trip and I fall
如果我努力尝试,我绊倒了,我跌落了 [01:07.15]It's alright y'all I'm alright y'all
也没任何关系,我会安然无恙 [01:09.61]I tried and tried sometimes I could not fly the way the crowd would
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [01:15.52]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [01:21.26]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [01:27.01]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对 [01:33.13]It goes one for the money two for job security
一是为了金钱二是为了稳定的工作 [01:36.41]Three for the catholic nuns who put the fear in me
三是为了我所敬畏的天主教修女们 [01:39.42]Four for the branches of the family tree
四是为了家庭大树上的繁枝茂叶 [01:41.91]Every refugee uprooted who abandoned a dream
每一个遗弃梦想背井离乡的难民 [01:44.75]Felt them hand it to me put it on my generation
感到了他们对我的尊敬,并将它放在我这一代人的肩上 [01:48.06]Pennies tens and twenties put it all on education
不管是十便士还是二十便士,把它们全部投入到教育当中 [01:50.87]Soldiers of war who knew the top would destroy us
历经战争的士兵们明白如果我们不募集一支 [01:53.53]If we didn't raise an army full of doctors and lawyers
由医生和律师组成的军队,高层的人会将我们毁灭 [01:56.64]Hey I see how the sentiment arises
嘿,我看到了情感的产生 [01:59.40]Prepare for the worse so ain't nothing would surprise us
为更糟的境遇做好准备,这样就不会被任何挫折惊扰 [02:02.82]Can you tell I was raised by a general
你能否告知我是被一位将军养大 [02:05.16]Who turned into a minister because the world is sinister
后来他成为了一名牧师因为世界逐渐变得险恶 [02:08.00]In simpler times maybe the road is less treacherous
在轻松的时间里,也许道路不会那么艰险 [02:10.97]And doing what you love is something more effortless
那时做自己喜欢的事情将变得非常简单 [02:13.85]But nevertheless I would never regret
然而我们永远也不该为 [02:16.52]What's expected of me in my destiny manifest
在我命运路途中所被期望的一切而懊悔 [02:19.08]I tried and tried sometimes I could not fly the way the crowd would
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [02:24.87]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [02:30.61]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [02:36.44]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对 [02:42.35] [02:43.22]Time passes and reveals who the soldiers are
时间流去,揭示出战士们的身份 [02:46.12]For what war what purpose what noble cause
为了什么样的战争,什么样的目的和什么样的崇高事业 [02:49.14]Who will meet you greet you with open arms
谁会与你相见,用张开的双臂与你问好 [02:51.98]Who will seek truth and reach soon the road to god
谁又会寻找真理并在不久的将来寻得通往上帝之路 [02:54.36]It was me t d in the center
是我,站在中心的T D [02:57.32]A dream team of three to remember
一支由三人组成的梦之队 [03:00.37]Chuck on the bass with a face of inspiration
唱着低音的查克贝里有着充满灵感的脸庞 [03:03.34]Jaron on keys and we were elevatin'
Jaron打开了ON键,我们搭乘它上升 [03:05.94]The home word band my coldest fam
家的字眼把我和最疏远的粉丝联系在了一起 [03:08.79]We made it international love to sam kang
我们创造了国际的爱到了Sam Kang [03:11.61]Vibrations to japan malaysia to auckland
产生的共鸣从日本,马来西亚到奥克兰 [03:14.65]Seoul hanguk hey thank you to the fans
再到韩国首尔,感谢所有的粉丝 [03:17.57]We do do do what we love
我们完成了我们所爱之事 [03:20.28]And leave the rest for god to be taken care of
并将剩下的遗留给上帝,让他来照料一切 [03:23.19]We done did did what we can
我们做到了我们所力所能及的之事 [03:26.14]And pass it on to you cuz now it's out of our hands
现在将其传递于你,因为它现在已经从我们手中脱离 [03:28.62]I tried and tried sometimes I could not fly the way the crowd would
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [03:34.23]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [03:40.04]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [03:45.78]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对 [03:51.39]I tried and tried sometimes I could not fly the way the crowd would
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [03:57.40]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [04:03.14]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [04:08.93]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [00:06.06]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [00:11.77]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [00:17.58]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对 [00:23.36] [00:24.06]I always tell people to do what you love
我常常告诉人们行己所好 [00:26.95]But what about me though am I truly in touch
但我自己呢?我是否又真的说到做到 [00:29.76]More often than not I'm walking off in the dark
大概因为我还在黑暗中前行 [00:32.57]No clue on who I am but I continue to march
对自己存在的意义毫无所知却坚定行进 [00:35.23]I said left to the right to the left again
我不停左右徘徊 [00:38.37]When can I ever rest these heavy limbs
不知何时才能让沉重的四肢得到休憩 [00:41.36]I've come too far or have I gone too far
我已经走了很长的一段距离 [00:44.30]Back and forth I battle on in this war
在这场战争中反复斗争 [00:46.95]So when the wind's inexplicably blowing strong
因此当我的思绪无法解释地变得强烈时 [00:49.72]I need to hold on hold my soul in my arms
我需要用双臂将我的灵魂挽入怀中 [00:52.54]And when the rain falls and it's pouring a storm
当大雨来袭时携来一阵风暴 [00:55.49]I just tilt my chin up and open my arms
我也只是微微斜了斜下巴,张开双臂 [00:58.35]And when I cross mountain tops cliffs and rocks
当跨过山巅峭壁之时我明白 [01:01.29]The hardest part about the climb is uplifting my heart
这场攀登最难的部分其实是解脱我的内心 [01:04.15]And if I try and try and I trip and I fall
如果我努力尝试,我绊倒了,我跌落了 [01:07.15]It's alright y'all I'm alright y'all
也没任何关系,我会安然无恙 [01:09.61]I tried and tried sometimes I could not fly the way the crowd would
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [01:15.52]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [01:21.26]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [01:27.01]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对 [01:33.13]It goes one for the money two for job security
一是为了金钱二是为了稳定的工作 [01:36.41]Three for the catholic nuns who put the fear in me
三是为了我所敬畏的天主教修女们 [01:39.42]Four for the branches of the family tree
四是为了家庭大树上的繁枝茂叶 [01:41.91]Every refugee uprooted who abandoned a dream
每一个遗弃梦想背井离乡的难民 [01:44.75]Felt them hand it to me put it on my generation
感到了他们对我的尊敬,并将它放在我这一代人的肩上 [01:48.06]Pennies tens and twenties put it all on education
不管是十便士还是二十便士,把它们全部投入到教育当中 [01:50.87]Soldiers of war who knew the top would destroy us
历经战争的士兵们明白如果我们不募集一支 [01:53.53]If we didn't raise an army full of doctors and lawyers
由医生和律师组成的军队,高层的人会将我们毁灭 [01:56.64]Hey I see how the sentiment arises
嘿,我看到了情感的产生 [01:59.40]Prepare for the worse so ain't nothing would surprise us
为更糟的境遇做好准备,这样就不会被任何挫折惊扰 [02:02.82]Can you tell I was raised by a general
你能否告知我是被一位将军养大 [02:05.16]Who turned into a minister because the world is sinister
后来他成为了一名牧师因为世界逐渐变得险恶 [02:08.00]In simpler times maybe the road is less treacherous
在轻松的时间里,也许道路不会那么艰险 [02:10.97]And doing what you love is something more effortless
那时做自己喜欢的事情将变得非常简单 [02:13.85]But nevertheless I would never regret
然而我们永远也不该为 [02:16.52]What's expected of me in my destiny manifest
在我命运路途中所被期望的一切而懊悔 [02:19.08]I tried and tried sometimes I could not fly the way the crowd would
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [02:24.87]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [02:30.61]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [02:36.44]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对 [02:42.35] [02:43.22]Time passes and reveals who the soldiers are
时间流去,揭示出战士们的身份 [02:46.12]For what war what purpose what noble cause
为了什么样的战争,什么样的目的和什么样的崇高事业 [02:49.14]Who will meet you greet you with open arms
谁会与你相见,用张开的双臂与你问好 [02:51.98]Who will seek truth and reach soon the road to god
谁又会寻找真理并在不久的将来寻得通往上帝之路 [02:54.36]It was me t d in the center
是我,站在中心的T D [02:57.32]A dream team of three to remember
一支由三人组成的梦之队 [03:00.37]Chuck on the bass with a face of inspiration
唱着低音的查克贝里有着充满灵感的脸庞 [03:03.34]Jaron on keys and we were elevatin'
Jaron打开了ON键,我们搭乘它上升 [03:05.94]The home word band my coldest fam
家的字眼把我和最疏远的粉丝联系在了一起 [03:08.79]We made it international love to sam kang
我们创造了国际的爱到了Sam Kang [03:11.61]Vibrations to japan malaysia to auckland
产生的共鸣从日本,马来西亚到奥克兰 [03:14.65]Seoul hanguk hey thank you to the fans
再到韩国首尔,感谢所有的粉丝 [03:17.57]We do do do what we love
我们完成了我们所爱之事 [03:20.28]And leave the rest for god to be taken care of
并将剩下的遗留给上帝,让他来照料一切 [03:23.19]We done did did what we can
我们做到了我们所力所能及的之事 [03:26.14]And pass it on to you cuz now it's out of our hands
现在将其传递于你,因为它现在已经从我们手中脱离 [03:28.62]I tried and tried sometimes I could not fly the way the crowd would
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [03:34.23]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [03:40.04]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [03:45.78]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对 [03:51.39]I tried and tried sometimes I could not fly the way the crowd would
历经多次努力尝试,有时却无法像正常人般飞翔 [03:57.40]Don't know why I don't mind but I did do all that I could
不知为何,但我仍不在意,因为我已尽我所能 [04:03.14]Some might say say I caved in say I gave up called me shameful
耳旁的言语让我屈服并鄙我羞耻 [04:08.93]But I stuck to my gut and laid it all on the table
但我仍将坚守本心并坦诚相对