燈火 ~トモシビ~-Vadim Sakharovmp3下载无损flac下载
燈火 ~トモシビ~-Vadim Sakharov在线试听免费歌词下载
[00:01.33]
[00:11.66]揺れる炎のように
随着摇曳的业火 [00:17.13]長い髪をほどいて靡かせた
将长发散开 任其随风飘扬 [00:24.04]君へ燻る罪すらさらわすみたいに
连同冲刷潜伏在心中的罪恶一般 [00:35.55]斜陽を想えば 無間の中
回想斜阳 却只身独处无间之中 [00:42.36]目を細めて見つめるは
眯萋细看的话 [00:47.13]遠い面影
久远的幻影 [00:50.74]映し出して
映射而出 [00:53.65]立つ火柱
于火柱之间 [00:57.81]風が吹く度
随风卷起的是 [01:01.82]騒ぐ 夢、恋の儚き
难以平息的梦想、恋情的虚幻 [01:10.18]消せないなら いっそ強く
既然消褪不去的话 那就让它更加炽热的 [01:15.98]燃やし尽くして
燃尽一切 [01:20.74] [01:21.14]ゆらり ゆらり
飘荡 飘荡 [01:23.05]揺蕩う陽炎の中 探す姿
于摇曳的阳炎中 寻找背影 [01:32.60]あの日 衣裳の裾
那一天 你的裙摆 [01:36.56]触れ消えた 燈火に似て
如同般烛火般触则消逝 [01:44.73] [01:45.03]影を恐れて
畏惧暗影 [01:48.38]いつか君はいなくなると知っていた
才知晓了你终将消散而去 [01:56.19]だから暗闇
所以我才 [01:59.95]身に着け心を守った
投身于漆黑守护心灵 [02:07.70]永久を願えば
但愿你长存的话 [02:11.42]創造の理に背を丸めて抗いを
就必须完全背反创造的真理 [02:19.24]揺らした髪を
所以我将披散的秀发 [02:22.99]頑なに結び直して
再一次紧紧系起 [02:29.90] [02:30.75]風に気付けないのなら
如果感受不到风的话 [02:36.61]焼続けると同じ
就继续燃烧吧 [02:42.36]薄れていく空気が
直至逐渐稀薄的空气 [02:48.12]心奪い去って
夺取心灵 [02:52.89] [02:53.39]とくり とくり 高鳴り
扑通 扑通 内心高响 [02:57.10]遠ざかる 鼓動の声は
渐行渐远的鼓动之声 [03:04.76]現在を隠しそうになるから
将会把现在隔离于世 [03:09.71]耳を立てて聴いてた
于是我竖耳倾听 [03:17.10] [03:29.62]ぽつり ぽつり
一点 一滴 [03:30.72]吐き出す言葉 雲纏うみたいに
吐露而出的话语 宛若云雾缭绕一般 [03:40.74]長く続く業火を
落下的雾雨 [03:44.71]鎮め行く 雨を降らせて
要将长久不息的业火浇灭 [03:51.92] [03:52.87]風が吹く度
随风卷起的是 [03:55.78]騒ぐ 夢、恋の幻
难以平息的梦想、恋情的虚幻 [04:04.49]見えないなら
既然了不可见的话 [04:06.80]いっそ強く 燃やし尽くして
那就让它更加炽热的燃尽一切 [04:14.91] [04:15.67]ゆらり ゆらり
飘荡 飘荡 [04:17.57]揺蕩う陽炎の中 探す姿
于摇曳的阳炎中 寻找背影 [04:26.93]あの日 衣裳の裾
那一天 你的裙摆 [04:30.59]触れ消えた 燈火に似て
如同般烛火般触则消逝 [04:38.64]とくり とくり
扑通 扑通 [04:40.69]高鳴り遠ざかる 鼓動の声は
内心高响 渐行渐远的鼓动之声 [04:49.91]全て焼き尽くしてしまいそうで
一切都即将要被燃尽 [04:55.00]耳を立てて聴いてた
于是我竖耳倾听 [05:01.90]目を細めてた 炎の中
眯萋于业火之中 [05:14.21]
随着摇曳的业火 [00:17.13]長い髪をほどいて靡かせた
将长发散开 任其随风飘扬 [00:24.04]君へ燻る罪すらさらわすみたいに
连同冲刷潜伏在心中的罪恶一般 [00:35.55]斜陽を想えば 無間の中
回想斜阳 却只身独处无间之中 [00:42.36]目を細めて見つめるは
眯萋细看的话 [00:47.13]遠い面影
久远的幻影 [00:50.74]映し出して
映射而出 [00:53.65]立つ火柱
于火柱之间 [00:57.81]風が吹く度
随风卷起的是 [01:01.82]騒ぐ 夢、恋の儚き
难以平息的梦想、恋情的虚幻 [01:10.18]消せないなら いっそ強く
既然消褪不去的话 那就让它更加炽热的 [01:15.98]燃やし尽くして
燃尽一切 [01:20.74] [01:21.14]ゆらり ゆらり
飘荡 飘荡 [01:23.05]揺蕩う陽炎の中 探す姿
于摇曳的阳炎中 寻找背影 [01:32.60]あの日 衣裳の裾
那一天 你的裙摆 [01:36.56]触れ消えた 燈火に似て
如同般烛火般触则消逝 [01:44.73] [01:45.03]影を恐れて
畏惧暗影 [01:48.38]いつか君はいなくなると知っていた
才知晓了你终将消散而去 [01:56.19]だから暗闇
所以我才 [01:59.95]身に着け心を守った
投身于漆黑守护心灵 [02:07.70]永久を願えば
但愿你长存的话 [02:11.42]創造の理に背を丸めて抗いを
就必须完全背反创造的真理 [02:19.24]揺らした髪を
所以我将披散的秀发 [02:22.99]頑なに結び直して
再一次紧紧系起 [02:29.90] [02:30.75]風に気付けないのなら
如果感受不到风的话 [02:36.61]焼続けると同じ
就继续燃烧吧 [02:42.36]薄れていく空気が
直至逐渐稀薄的空气 [02:48.12]心奪い去って
夺取心灵 [02:52.89] [02:53.39]とくり とくり 高鳴り
扑通 扑通 内心高响 [02:57.10]遠ざかる 鼓動の声は
渐行渐远的鼓动之声 [03:04.76]現在を隠しそうになるから
将会把现在隔离于世 [03:09.71]耳を立てて聴いてた
于是我竖耳倾听 [03:17.10] [03:29.62]ぽつり ぽつり
一点 一滴 [03:30.72]吐き出す言葉 雲纏うみたいに
吐露而出的话语 宛若云雾缭绕一般 [03:40.74]長く続く業火を
落下的雾雨 [03:44.71]鎮め行く 雨を降らせて
要将长久不息的业火浇灭 [03:51.92] [03:52.87]風が吹く度
随风卷起的是 [03:55.78]騒ぐ 夢、恋の幻
难以平息的梦想、恋情的虚幻 [04:04.49]見えないなら
既然了不可见的话 [04:06.80]いっそ強く 燃やし尽くして
那就让它更加炽热的燃尽一切 [04:14.91] [04:15.67]ゆらり ゆらり
飘荡 飘荡 [04:17.57]揺蕩う陽炎の中 探す姿
于摇曳的阳炎中 寻找背影 [04:26.93]あの日 衣裳の裾
那一天 你的裙摆 [04:30.59]触れ消えた 燈火に似て
如同般烛火般触则消逝 [04:38.64]とくり とくり
扑通 扑通 [04:40.69]高鳴り遠ざかる 鼓動の声は
内心高响 渐行渐远的鼓动之声 [04:49.91]全て焼き尽くしてしまいそうで
一切都即将要被燃尽 [04:55.00]耳を立てて聴いてた
于是我竖耳倾听 [05:01.90]目を細めてた 炎の中
眯萋于业火之中 [05:14.21]