Puremp3下载无损flac下载
Pure在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Lisicki
[00:22.257]On virgin soil serpents are born
起源之地,蛟龙生焉, [00:26.858]Blind are their eyes, blinding's their bane
它们双眼尽盲,盲眼是其灾殃之源。 [00:32.487]Feigned happiness real is as death
虚伪的欢愉如死亡般真实, [00:37.224]Hypocrites' plague infects the mind of man
伪善如瘟疫侵染了人们的心灵。 [00:43.035]There is that fear like a curse extending in veins
那恐惧如同咒诅,流过血管布满全身, [00:48.017]There is that torment that impairs thee
你正被苦难折磨。 [00:53.234]Roving in shadows
尽管在阴影中游荡, [00:54.999]Yet with flame that glows in my heart
但我内心仍有熊熊燃烧的烈火。 [00:58.316]There on my way all alone, so alone, not alone
在这路上我只身一人,如此孤独,却又不孤独! [01:06.172] [01:42.047]Only with eyes of a pure heart
只有用纯洁的心灵之眼去洞察, [01:44.724]Maybe some day you can see me
也许有一天,你会望见我, [01:47.140]Faith be your guide when the sorrow encircles your self
当你受困于悲伤的迷雾,信仰是你的向导。 [01:52.392]Walking the path of a pure heart
沿纯洁心灵之道而行, [01:55.063]Maybe someday you can meet me
也许有一天,你会遇见我, [01:57.580]Faith be your shine if the anguish eclipses your sight
若你蒙蔽于痛苦的阴影,信仰是你的灯塔。 [02:03.835] [02:24.228]Under the skin innocence breathes
身体之内,纯真涌动。 [02:28.608]Inherent grace, free from this waste
内在的优雅,从这废墟中绽放。 [02:34.472]Insight and pain - sacred romance
智慧与痛苦 - 神圣的浪漫。 [02:38.976]Freedom not greed - a doubtless choice for me to make
自由,而非贪婪 - 我毋庸置疑的选择。 [02:44.946]There is a pureness that so real reveals in my dreams
梦中,有如此真实的纯洁, [02:49.886]There is a beauty that I long for
有我追寻已久的美, [02:55.137]Covered by shadows, yet it's there so close in my sight
它荫蔽在阴影中,但在我看来近在咫尺, [03:00.371]Waiting till shades are gone
待到阴影褪去, [03:05.770]Waiting till shades are gone...
待到阴影褪去…… [03:10.012] [03:33.850]Hailed shall be the ones who see what others can not
能见他人所未见者,当被赞扬, [03:38.474]For no assumption I will waste my reason
无论何时,我都不会浪费口舌, [03:44.008]The promised lands of sand are raised and troths build on tales
应许之地出于传说之中,忠诚建立在传言之上, [03:48.817]From heights I now behold the circus' credo
俯瞰大地,我洞悉了乌合之众的教条。 [03:55.434]Solo: Equilibrian Epicurius [04:33.483]Solo: Trascendental Protagonist [05:14.751]Hailed shall be the ones who see what others can not
能见他人所未见者,当被赞扬, [05:19.705]For no assumption I will waste my reason
无论何时,我都不会浪费口舌, [05:24.830]The promised lands of sand are raised and troths build on tales
应许之地出于传说之中,忠诚建立在传言之上, [05:29.925]From heights I now behold the circus' credo
俯瞰大地,我洞悉了乌合之众的教条。 [05:35.771]Only with eyes of a pure heart
只有用纯洁的心灵之眼去洞察, [05:38.421]Maybe some day you can see me
也许有一天,你会望见我, [05:40.845]Faith be your guide when the sorrow encircles your self
当你受困于悲伤的迷雾,信仰是你的向导。 [05:45.907]Walking the path of a pure heart
沿纯洁心灵之道而行, [05:48.582]Maybe someday you can meet me
也许有一天,你会遇见我, [05:51.281]Faith be your shine if the anguish eclipses your sight
若你蒙蔽于痛苦的阴影,信仰是你的灯塔。
起源之地,蛟龙生焉, [00:26.858]Blind are their eyes, blinding's their bane
它们双眼尽盲,盲眼是其灾殃之源。 [00:32.487]Feigned happiness real is as death
虚伪的欢愉如死亡般真实, [00:37.224]Hypocrites' plague infects the mind of man
伪善如瘟疫侵染了人们的心灵。 [00:43.035]There is that fear like a curse extending in veins
那恐惧如同咒诅,流过血管布满全身, [00:48.017]There is that torment that impairs thee
你正被苦难折磨。 [00:53.234]Roving in shadows
尽管在阴影中游荡, [00:54.999]Yet with flame that glows in my heart
但我内心仍有熊熊燃烧的烈火。 [00:58.316]There on my way all alone, so alone, not alone
在这路上我只身一人,如此孤独,却又不孤独! [01:06.172] [01:42.047]Only with eyes of a pure heart
只有用纯洁的心灵之眼去洞察, [01:44.724]Maybe some day you can see me
也许有一天,你会望见我, [01:47.140]Faith be your guide when the sorrow encircles your self
当你受困于悲伤的迷雾,信仰是你的向导。 [01:52.392]Walking the path of a pure heart
沿纯洁心灵之道而行, [01:55.063]Maybe someday you can meet me
也许有一天,你会遇见我, [01:57.580]Faith be your shine if the anguish eclipses your sight
若你蒙蔽于痛苦的阴影,信仰是你的灯塔。 [02:03.835] [02:24.228]Under the skin innocence breathes
身体之内,纯真涌动。 [02:28.608]Inherent grace, free from this waste
内在的优雅,从这废墟中绽放。 [02:34.472]Insight and pain - sacred romance
智慧与痛苦 - 神圣的浪漫。 [02:38.976]Freedom not greed - a doubtless choice for me to make
自由,而非贪婪 - 我毋庸置疑的选择。 [02:44.946]There is a pureness that so real reveals in my dreams
梦中,有如此真实的纯洁, [02:49.886]There is a beauty that I long for
有我追寻已久的美, [02:55.137]Covered by shadows, yet it's there so close in my sight
它荫蔽在阴影中,但在我看来近在咫尺, [03:00.371]Waiting till shades are gone
待到阴影褪去, [03:05.770]Waiting till shades are gone...
待到阴影褪去…… [03:10.012] [03:33.850]Hailed shall be the ones who see what others can not
能见他人所未见者,当被赞扬, [03:38.474]For no assumption I will waste my reason
无论何时,我都不会浪费口舌, [03:44.008]The promised lands of sand are raised and troths build on tales
应许之地出于传说之中,忠诚建立在传言之上, [03:48.817]From heights I now behold the circus' credo
俯瞰大地,我洞悉了乌合之众的教条。 [03:55.434]Solo: Equilibrian Epicurius [04:33.483]Solo: Trascendental Protagonist [05:14.751]Hailed shall be the ones who see what others can not
能见他人所未见者,当被赞扬, [05:19.705]For no assumption I will waste my reason
无论何时,我都不会浪费口舌, [05:24.830]The promised lands of sand are raised and troths build on tales
应许之地出于传说之中,忠诚建立在传言之上, [05:29.925]From heights I now behold the circus' credo
俯瞰大地,我洞悉了乌合之众的教条。 [05:35.771]Only with eyes of a pure heart
只有用纯洁的心灵之眼去洞察, [05:38.421]Maybe some day you can see me
也许有一天,你会望见我, [05:40.845]Faith be your guide when the sorrow encircles your self
当你受困于悲伤的迷雾,信仰是你的向导。 [05:45.907]Walking the path of a pure heart
沿纯洁心灵之道而行, [05:48.582]Maybe someday you can meet me
也许有一天,你会遇见我, [05:51.281]Faith be your shine if the anguish eclipses your sight
若你蒙蔽于痛苦的阴影,信仰是你的灯塔。