琥珀色の街、上海蟹の朝-くるりmp3下载无损flac下载
琥珀色の街、上海蟹の朝-くるり在线试听免费歌词下载
再见了 说普通话的楼上 [00:28.46]isn’t it a pity beautiful city [00:33.48] [00:39.73]目を閉じれば そこかしこに広がる
闭上双眼 清晰展现在那里的 [00:42.38]無音の世界 不穏な未来
是无声的世界 险恶的未来 [00:44.72]耳鳴り 時計の秒針止めて
耳朵嗡嗡作响 手表的秒针停滞 [00:47.68]心のトカレフに想いを込めてぶっ放す
用心中盛满想念的手枪开上一枪 [00:51.02]窓ガラスに入ったヒビ
在窗户玻璃出现裂纹的时候 [00:53.06]砕け散る過去の闇雲な日々
像乌云般黑暗的过去破碎散去 [00:55.78]止まった時計は 夜明け前5時
停滞的手表 显示在凌晨5点 [00:58.31]外の空気 君だけのもの
外面的空气 是只属于你的 [01:00.70] [01:01.07]吸うも吐くも自由 それだけでありがたい
呼吸变得自由 仅仅是这样也十分难得 [01:03.69]実を言うと この街の奴らは義理堅い
说实话 这条街上的家伙们都很重情义的 [01:06.34]ただガタイの良さには 騙されるんじゃない
不要只是被他们强壮的外表所骗了 [01:09.00]お前と一緒で皆弱っている
他们和你一样 大家都是深处困窘的 [01:11.25] [01:11.53]その理由は 人それぞれ
相对应的理由每个人都不一样 [01:13.75]耐え抜くためには仰け反れ
为了经受得住这份痛苦 仰起身子吧 [01:16.41]この街はとうに終わりが見えるけど
这条街早就看不到尽头了 [01:19.61]俺は君の味方だ
而我会永远站在你的那一边 [01:21.07] [01:21.75]beautiful city [01:26.94]さよならさ マンダリンの楼上
再见了 说普通话的楼上 [01:32.38]isn’t it a pity beautiful city [01:38.80] [01:43.69]何はともあれ この街を去った
不管怎样 离开了这条街 [01:46.11]未来ではなく 過去を漁った
并不是寻求未来 而是追溯过去 [01:48.99]明後日ばっかり見てた君
可仅仅是注视着后天的你 [01:51.37]それはそれで 誰よりも輝いてた
那真的是 比任何人都要闪闪发光 [01:53.97] [01:54.41]ずっと泣いてた 君はプレデター
一直在哭泣的你 是个铁血战士 [01:56.93]決死の思いで 起こしたクーデター
用拼死的决心 发动了武装政变 [02:00.10]もういいよ そういうの
真是够了 这样的事 [02:01.78]君はもうひとりじゃないから
你已经不是独自一人了啊 [02:04.73] [02:05.05]上海蟹食べたい あなたと食べたいよ
想吃上海大闸蟹 好想和你一起吃啊 [02:10.88]上手に割れたら 心離れない 1分でも離れないよ
如果能剥得再好一点 那我们的心就不分离 一分钟都不行 [02:21.50]上手に食べなよ こぼしても いいからさ
你不用那么擅长的 就算吃得到处都是 也没关系 [02:29.92] [02:31.00]beautiful city beautiful city [02:36.42]isn’t it a pity 路地裏のニャンコ
角落里的小猫 [02:41.50]beautiful city beautiful city… [02:46.98] [02:51.69]張り詰めた日々を 溶かすのは
能够消溶紧张的每一天的 [02:59.46]朝焼け前の 君のこころ
是黎明前的 你的内心 [03:04.35]両手を広げたら 聴こえてくるよ
张开双臂 就能够听到了 [03:13.44] [03:17.01]外輪船の汽笛 嶺上開花
轮船的汽笛声 岭上开花 [03:20.87]本繻子で こころを包むよ
用绸缎把心包裹起来吧 [03:27.64]小籠包じゃ足りない
只有小笼包还远远不够 [03:30.43]思い出ひとつじゃ やり切れないだろう
只靠回忆的话 会撑不下去的吧 [03:36.69] [03:38.28]上海蟹食べたい 一杯ずつ食べたいよ
好想吃上海大闸蟹 好想吃一碗啊 [03:44.30]上手に食べても 心ほろ苦い
即使很擅长吃了 心中也略带苦涩 [03:51.63]あなたと食べたいよ 上手に割れたらいいな
我想和你一起吃啊 如果能剥得再好一点就好了 [03:59.66]長い夜を越えて行くよ
穿过漫漫长夜前行吧 [04:05.59]琥珀色の街
在琥珀色的街道上 [04:11.05]琥珀色の街
在琥珀色的街道上
琥珀色の街、上海蟹の朝-くるり热门评论
“上海爱人不一定是上海的,她可能来自北海道,来自东京。上海只是一个美丽的梦。”
一开始听阿狗被惊艳到了,没想到原唱也这么有感觉
你们这些刷从哪哪来的人真的烦死了。有点逼数吧!啊!求求了!
人长嘴还是要说话的呢,你在别人面前什么话都说吗。
本家下面请不要刷翻唱,从哪里来的没必要……给那个什么mako招黑
大家不要乱刷ACAね了啊!!!虽然说翻唱确实很好听!!!但是希望大家尊重一下原曲啊!!!!
那其他人就更不应该刷了
在原唱评论区刷不好吧,希望克制一下
在深夜听到这首歌 总有种现在就披上外套上街的迷之冲动(可别。
天然色の街、胡辣湯の朝
好好听 因为acaね认识一首好歌[多多大笑]
我不住在琥珀色的街道,早上也不想吃上海蟹,这些风景会在陌生的远方城市,你也是里面的主人公。虽然不在美丽的城市,但我并不留遗憾啊
恐怕只有我一个是从阿委的杂谈里知道这首歌的吧。
在别的歌下面刷其他人本来就不礼貌啊,而且还给别人招黑,你这是干什么
以前上海的穷人们吃不起饭,只能靠吃阳澄湖的大闸蟹充饥呀
《琥珀色の街、上海蟹の朝》我想很适合中秋时节。 虽然这首歌曲内容,并不和节庆有关,但是歌词中灯火通明的琥珀色的街道,想要和某人一起吃的大闸蟹,却很像是中秋节万家灯火,其乐融融的节日意像的碎片。是那种孤身一人,也可以感受的片刻温情。略带戏谑的慵懒曲风,仿佛也可以把节日带来的乡愁冲淡。
没人在意你从哪来的,哪听到,还是日推,只是此时此刻我们都在安静的享受音乐,不乱刷评论是对原唱,作者,因为喜欢认真翻唱的歌手唱见,以及双方粉丝最大的尊重
想吃上海大闸蟹 好想和你一起吃啊, 如果能剥得再好一点 那我们的心就不分离 一分钟都不行。
大家,不要刷阿卡啦。原作很好听,我能想象到发现它时,我视它为宝藏的画面。想必其他的朋友也是如此吧。我大概忍受不了别人大声的说:“能发现宝藏,是因为谁谁谁写的藏宝书哦。他写的可好了,比起这个宝藏来说。”阿卡唱的很好听,原作唱的很好听。我愿意了解是因为这个作品,很优秀呀。
孤单与否并不重要, 每天有小愿望想实现足够忽略周围所有 好梦需要安静
🎶上海啊 的确是beautiful city呢
“夏目漱石将‘I Love You’ 翻译成‘月色真美’,这里是不是翻译成了‘想和你一起吃上海蟹’。”
这首歌的mv把做小笼包的人画成了一个留着清朝辫子,带着清朝帽子,满脸饥黄,舌头伸在外面的人,给我恶心坏了
acane翻唱的也别有风味,发现了这么好听的一首歌