Echoes (2011 - Remaster)-Pink Floydmp3下载无损flac下载
Echoes (2011 - Remaster)-Pink Floyd在线试听免费歌词下载
[02:57.22]Overhead the albatross
信天翁盘旋在穹苍 [03:00.82]Hangs motionless upon the air
凝滞于静止的气流之上 [03:03.89]And deep beneath the rolling waves
而深不可测的汹涌浪涛之下 [03:08.48]In labyrinths of coral caves
珊瑚洞穴构筑迷宫回廊 [03:12.11]An echo of a distant time
远古传来的渺远回响 [03:15.93]Comes willowing across the sand
如柳絮拂过沙粒飘扬 [03:19.92]And everything is green and submarine.
万物皆浸透碧绿深海之光 [03:23.67]And no one SHOWED us to the land
无人曾指引我们登陆的方向 [03:30.93]And no one knows the where's or why's.
无人知晓缘由与去向 [03:34.88]Something stirs and something tries
暗流涌动 生命在酝酿 [03:38.50]AND starts to climb toward the light.
开始向着光明攀援生长 [04:11.55]Strangers passing in the street
陌生人在街巷交错而过 [04:14.89]By chance two separate glances meet
偶然交汇两道目光的片刻 [04:18.42]And I am you and what I see is me.
我看见你便如看见自我 [04:22.09]And do I take you by the hand
可要让我牵起你的手 [04:29.57]And lead you through the land
带你穿越这片陆洲 [04:33.15]And help me understand
助我竭尽所能参透 [04:36.83]The best I can.
这生命的谜咒 [04:40.81]And no one callS US TO MOVE ON
无人催促我们启程远走 [04:44.88]And no one FORCES DOWN OUR EYES
无人强令我们阖上眼眸 [04:48.18]No one speaks and no one tries
无人言语 无人筹谋 [04:51.79]No one flies around the sun....
亦无人绕日遨游...... [07:00.89]
[19:11.45]CLOUNDLESS everyday you fall
无云的日子里你每日降临 [19:14.95]Upon my waking eyes,
轻抚我初醒的眼睛 [19:18.28]Inviting and inciting me
以诱惑与鼓动的低吟 [19:22.13]To rise.
唤我苏醒 [19:26.10]And through the window in the wall
穿过墙垣间的窗棂 [19:29.27]Come streaming in on sunlight wings
阳光之翼倾泻如瀑流奔涌 [19:33.25]A million bright ambassadors of morning.
千万晨光使者璀璨如星斗 [19:36.79]And no one sings me lulabyes
无人为我哼唱摇篮曲悠扬 [19:44.23]And no one makes me close my eyes
无人令我合眼入梦乡 [19:47.97]So I throw the windows wide
于是我敞开所有门窗 [19:51.52]And call to you across the sky....
向着天际将你呼唤传扬......
信天翁盘旋在穹苍 [03:00.82]Hangs motionless upon the air
凝滞于静止的气流之上 [03:03.89]And deep beneath the rolling waves
而深不可测的汹涌浪涛之下 [03:08.48]In labyrinths of coral caves
珊瑚洞穴构筑迷宫回廊 [03:12.11]An echo of a distant time
远古传来的渺远回响 [03:15.93]Comes willowing across the sand
如柳絮拂过沙粒飘扬 [03:19.92]And everything is green and submarine.
万物皆浸透碧绿深海之光 [03:23.67]And no one SHOWED us to the land
无人曾指引我们登陆的方向 [03:30.93]And no one knows the where's or why's.
无人知晓缘由与去向 [03:34.88]Something stirs and something tries
暗流涌动 生命在酝酿 [03:38.50]AND starts to climb toward the light.
开始向着光明攀援生长 [04:11.55]Strangers passing in the street
陌生人在街巷交错而过 [04:14.89]By chance two separate glances meet
偶然交汇两道目光的片刻 [04:18.42]And I am you and what I see is me.
我看见你便如看见自我 [04:22.09]And do I take you by the hand
可要让我牵起你的手 [04:29.57]And lead you through the land
带你穿越这片陆洲 [04:33.15]And help me understand
助我竭尽所能参透 [04:36.83]The best I can.
这生命的谜咒 [04:40.81]And no one callS US TO MOVE ON
无人催促我们启程远走 [04:44.88]And no one FORCES DOWN OUR EYES
无人强令我们阖上眼眸 [04:48.18]No one speaks and no one tries
无人言语 无人筹谋 [04:51.79]No one flies around the sun....
亦无人绕日遨游...... [07:00.89]
[19:11.45]CLOUNDLESS everyday you fall
无云的日子里你每日降临 [19:14.95]Upon my waking eyes,
轻抚我初醒的眼睛 [19:18.28]Inviting and inciting me
以诱惑与鼓动的低吟 [19:22.13]To rise.
唤我苏醒 [19:26.10]And through the window in the wall
穿过墙垣间的窗棂 [19:29.27]Come streaming in on sunlight wings
阳光之翼倾泻如瀑流奔涌 [19:33.25]A million bright ambassadors of morning.
千万晨光使者璀璨如星斗 [19:36.79]And no one sings me lulabyes
无人为我哼唱摇篮曲悠扬 [19:44.23]And no one makes me close my eyes
无人令我合眼入梦乡 [19:47.97]So I throw the windows wide
于是我敞开所有门窗 [19:51.52]And call to you across the sky....
向着天际将你呼唤传扬......