The Trial-Pink Floydmp3下载无损flac下载
The Trial-Pink Floyd在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Waters, Ezrin
[00:01.00] 作曲 : Waters, Ezrin
[00:28.48]Good morning, The Worm, Your Honour,
早安 虫先生 法官大人 [00:32.03]The Crown will plainly show,
检方将明确指证 [00:34.12]The prisoner who now stands before you,
此刻站在您面前的囚犯 [00:37.67]Was caught red-handed showing feelings.
当场被抓获流露情感 [00:41.68]Showing feelings of an almost human nature.
展露近乎人性的情感 [00:48.11]This will not do.
这绝不容许 [00:51.16]Call the schoolmaster !
传唤校长出庭 [00:54.48]I always said he'd come to no good,
我早说过他不会有好下场 [00:57.95]In the end, your Honour.
最终如此 法官大人 [01:00.32]If they'd let me have my way,
若当初听从我的管教 [01:03.02]I could have flayed him into shape.
本可将他鞭策成才 [01:05.96]But my hands were tied.
可惜我束手无策 [01:09.12]The bleeding hearts and artists,
那些心软的艺术家们 [01:12.70]Let him get away with murder.
纵容他逍遥法外 [01:16.06]Let me hammer him today.
今日让我来严惩他 [01:18.55]Crazy.
疯了 [01:23.91]Toys in the attic, I am crazy.
阁楼里的玩具 我已疯狂 [01:30.40]Truly gone fishing.
彻底陷入癫狂 [01:34.78]They must have taken my marbles away.
他们定是夺走了我的理智 [01:43.58]Crazy.
疯了 [01:47.15]Toys in the attic, he is crazy.
阁楼里的玩具 他已疯狂 [01:54.19]You little ****, you're in it now.
你这混蛋 自食其果 [02:01.21]I hope they throw away the key.
但愿他们永不释放你 [02:04.19]You should've talked to me more often than you did.
你本该多与我倾诉 [02:09.02]But no ! You had to go your own way.
偏要一意孤行 [02:12.75]Have you broken any homes up lately ?
最近又拆散了多少家庭 [02:16.37]Just five minutes, Worm, Your Honour,
只需五分钟 虫先生 法官大人 [02:19.17]Him and me alone.
让我与他独处 [02:21.75]Baaaaaabe !
宝贝啊 [02:30.50]Come to Mother, baby.
到妈妈这儿来 [02:32.79]Let me hold you in my arms.
让我将你拥入怀中 [02:35.40]M'lord, I never meant for him to get in any trouble.
大人 我从未想让他惹上麻烦 [02:41.86]Why'd he ever have to leave me ?
他为何非要离我而去 [02:45.46]Worm, Your Honour, let me take him home.
虫先生 法官大人 让我带他回家 [02:49.08]Crazy.
疯了 [02:54.06]Over the rainbow, I am crazy.
彩虹彼端 我已疯狂 [02:59.97]Bars in the window.
铁窗森森 [03:03.75]There must have been a door there in the wall.
墙上本该有扇门 [03:11.70]For when I came in.
在我进来之时 [03:14.96]Crazy.
疯了 [03:15.82]Over the rainbow, he is crazy.
彩虹彼端 他已疯狂 [03:25.40]The evidence before the court is incontravertible.
庭上证词确凿无疑 [03:33.40]There 's no need for the jury to retire.
陪审团无需退席商议 [03:38.33]In all my years of judging I have never heard before,
多年审判生涯中 [03:45.22]Of someone more deserving of the full penalty of the law.
从未见过如此罪无可恕之徒 [03:51.31]The way you made them suffer,
你令至亲遭受折磨 [03:54.31]Your exquisite wife and mother,
你高贵的妻与母 [03:57.64]Fills me with the urge to deficate !
让我愤怒到失态 [04:02.31]No, Judge, the jury !
不 法官 是陪审团 [04:04.49]Since, my friend, you have revealed your deepest fear,
既然你已暴露内心恐惧 [04:11.20]I sentence you to be exposed before your peers.
我判你在众人面前现形 [04:17.20]Tear down the wall !
推倒这堵墙 [05:07.75]
早安 虫先生 法官大人 [00:32.03]The Crown will plainly show,
检方将明确指证 [00:34.12]The prisoner who now stands before you,
此刻站在您面前的囚犯 [00:37.67]Was caught red-handed showing feelings.
当场被抓获流露情感 [00:41.68]Showing feelings of an almost human nature.
展露近乎人性的情感 [00:48.11]This will not do.
这绝不容许 [00:51.16]Call the schoolmaster !
传唤校长出庭 [00:54.48]I always said he'd come to no good,
我早说过他不会有好下场 [00:57.95]In the end, your Honour.
最终如此 法官大人 [01:00.32]If they'd let me have my way,
若当初听从我的管教 [01:03.02]I could have flayed him into shape.
本可将他鞭策成才 [01:05.96]But my hands were tied.
可惜我束手无策 [01:09.12]The bleeding hearts and artists,
那些心软的艺术家们 [01:12.70]Let him get away with murder.
纵容他逍遥法外 [01:16.06]Let me hammer him today.
今日让我来严惩他 [01:18.55]Crazy.
疯了 [01:23.91]Toys in the attic, I am crazy.
阁楼里的玩具 我已疯狂 [01:30.40]Truly gone fishing.
彻底陷入癫狂 [01:34.78]They must have taken my marbles away.
他们定是夺走了我的理智 [01:43.58]Crazy.
疯了 [01:47.15]Toys in the attic, he is crazy.
阁楼里的玩具 他已疯狂 [01:54.19]You little ****, you're in it now.
你这混蛋 自食其果 [02:01.21]I hope they throw away the key.
但愿他们永不释放你 [02:04.19]You should've talked to me more often than you did.
你本该多与我倾诉 [02:09.02]But no ! You had to go your own way.
偏要一意孤行 [02:12.75]Have you broken any homes up lately ?
最近又拆散了多少家庭 [02:16.37]Just five minutes, Worm, Your Honour,
只需五分钟 虫先生 法官大人 [02:19.17]Him and me alone.
让我与他独处 [02:21.75]Baaaaaabe !
宝贝啊 [02:30.50]Come to Mother, baby.
到妈妈这儿来 [02:32.79]Let me hold you in my arms.
让我将你拥入怀中 [02:35.40]M'lord, I never meant for him to get in any trouble.
大人 我从未想让他惹上麻烦 [02:41.86]Why'd he ever have to leave me ?
他为何非要离我而去 [02:45.46]Worm, Your Honour, let me take him home.
虫先生 法官大人 让我带他回家 [02:49.08]Crazy.
疯了 [02:54.06]Over the rainbow, I am crazy.
彩虹彼端 我已疯狂 [02:59.97]Bars in the window.
铁窗森森 [03:03.75]There must have been a door there in the wall.
墙上本该有扇门 [03:11.70]For when I came in.
在我进来之时 [03:14.96]Crazy.
疯了 [03:15.82]Over the rainbow, he is crazy.
彩虹彼端 他已疯狂 [03:25.40]The evidence before the court is incontravertible.
庭上证词确凿无疑 [03:33.40]There 's no need for the jury to retire.
陪审团无需退席商议 [03:38.33]In all my years of judging I have never heard before,
多年审判生涯中 [03:45.22]Of someone more deserving of the full penalty of the law.
从未见过如此罪无可恕之徒 [03:51.31]The way you made them suffer,
你令至亲遭受折磨 [03:54.31]Your exquisite wife and mother,
你高贵的妻与母 [03:57.64]Fills me with the urge to deficate !
让我愤怒到失态 [04:02.31]No, Judge, the jury !
不 法官 是陪审团 [04:04.49]Since, my friend, you have revealed your deepest fear,
既然你已暴露内心恐惧 [04:11.20]I sentence you to be exposed before your peers.
我判你在众人面前现形 [04:17.20]Tear down the wall !
推倒这堵墙 [05:07.75]