Crucifiction Lane-Procol Harummp3下载无损flac下载
Crucifiction Lane-Procol Harum在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Reid, Trower
[00:10.480]You'd better listen anybody, 'cos I'm gonna make it clear
众人啊,你们听好了 [00:23.350]that my life is unimportant; what I've done I did through fear
我的生命无足轻重;我所做的皆出于恐惧 [00:34.890]There's a river running through me: on its tide I tried to hide
有一条河在我体内流过:我想躲在它的浪潮之上 [00:47.440]nonetheless I could not shake it, and in the end it swept aside
尽管如此我无法将它摆脱, [00:59.710]all my feeble unimportance. I can't say it, never mind
我可怜的无足轻重都被它一手推开。我说不清,但这也没关系 [01:11.610]Can't you hear me mother calling you? I'm cold, I'm deaf, I'm blind
母亲,你听到我在呼唤你吗?我好冷,我听不见,我看不见 [01:23.590]And if only 'cos you're lucky, we both know that's no find
但愿你很幸运,虽然我们都知道那无法证明 [01:35.080]I did think I'd be an actor. What I am I'll leave behind
我以为我会是个演员,把真正的我丢到一边 [01:46.290] [01:56.970]You'd better listen anybody, 'cos it's me and you --that's it
众人啊,你们听好了,因为事关你我 [02:09.340]and in case you find your maker perhaps you'll plead for us a bit
如果你找到了你的创造者,也许可以替我们求求情 [02:22.050]All my sick is in my stomach, all my sweat is clearly fear
我的胃里翻江倒海,我因恐惧直冒冷汗 [02:34.230]and if you could see inside me I don't think you'd have me here
如果你们能看见我的内心,就不会让我站在这儿了 [02:46.830]Tell the helmsman veer to starboard, bring this ship around to port
告诉舵手向右使舵,把船转向左边 [02:58.420]and if the sea was not so salty I could sink instead of walk
如果海水没那么咸,我也不会在上面行走 [03:10.120]And in case of passing strangers who are standing where I fell
经过我倒下的地方的行人啊,说实话吧: [03:21.910]tell the truth: you never knew me, and in truth it's just as well
你从不认识我。但那也没关系
众人啊,你们听好了 [00:23.350]that my life is unimportant; what I've done I did through fear
我的生命无足轻重;我所做的皆出于恐惧 [00:34.890]There's a river running through me: on its tide I tried to hide
有一条河在我体内流过:我想躲在它的浪潮之上 [00:47.440]nonetheless I could not shake it, and in the end it swept aside
尽管如此我无法将它摆脱, [00:59.710]all my feeble unimportance. I can't say it, never mind
我可怜的无足轻重都被它一手推开。我说不清,但这也没关系 [01:11.610]Can't you hear me mother calling you? I'm cold, I'm deaf, I'm blind
母亲,你听到我在呼唤你吗?我好冷,我听不见,我看不见 [01:23.590]And if only 'cos you're lucky, we both know that's no find
但愿你很幸运,虽然我们都知道那无法证明 [01:35.080]I did think I'd be an actor. What I am I'll leave behind
我以为我会是个演员,把真正的我丢到一边 [01:46.290] [01:56.970]You'd better listen anybody, 'cos it's me and you --that's it
众人啊,你们听好了,因为事关你我 [02:09.340]and in case you find your maker perhaps you'll plead for us a bit
如果你找到了你的创造者,也许可以替我们求求情 [02:22.050]All my sick is in my stomach, all my sweat is clearly fear
我的胃里翻江倒海,我因恐惧直冒冷汗 [02:34.230]and if you could see inside me I don't think you'd have me here
如果你们能看见我的内心,就不会让我站在这儿了 [02:46.830]Tell the helmsman veer to starboard, bring this ship around to port
告诉舵手向右使舵,把船转向左边 [02:58.420]and if the sea was not so salty I could sink instead of walk
如果海水没那么咸,我也不会在上面行走 [03:10.120]And in case of passing strangers who are standing where I fell
经过我倒下的地方的行人啊,说实话吧: [03:21.910]tell the truth: you never knew me, and in truth it's just as well
你从不认识我。但那也没关系