Sopor Fratrem Mortis Est-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadowsmp3下载无损flac下载
Sopor Fratrem Mortis Est-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Anna-Varney Cantodea
[00:01.00] 作曲 : Anna-Varney Cantodea
[00:25.54]Kiss the corpse
“...亲吻尸体, [00:27.44]The blessed sigh
祝福的叹息, [00:30.08]Enter the garden of the night
进入夜的花园。 [00:35.39]Shed a tear,suspended in fear
潸然垂泪,恐惧中徘徊... [00:40.72]Every soul is starving here
此地饥魂遍野...” [00:44.98] [00:56.22]The silence of the graves is not silent at all
坟墓的寂静根本不是真的寂静: [01:07.07]Millions of the dead
成千上万的亡者 [01:10.33]-are crying in their graves
在墓穴中恸哭, [01:17.03]But no-one can hear them
但是没有人能听见那哭声... [01:22.09]No-one ever hears
从来没有人听见... [01:27.21]No-one can hear them
没有人能听见... [01:31.31]Except for the dead themselves
除了他们自己。 [01:37.81]We can't die
我们不能死, [01:39.28]No we can't die
不,我们不能死, [01:41.36]It doesn't even matter if we try
可不论我们怎样努力都无济于事。 [01:46.33]We fear/hate the living
我们畏惧/憎恨着生者, [01:49.01]We shun the light
我们躲避着阳光, [01:51.50]Our beloved tombs keep us sheltered inside
亲爱的墓穴庇护着我们。 [01:57.18] [02:01.28]Sleep
沉睡... [02:03.27]Sleep is the brother of death
沉睡是死亡的兄弟, [02:10.13]So lie down beside this skeleton
那么,与骸骨并肩而卧, [02:16.41]In the coldness of the grave
躺在冰冷的墓穴中, [02:21.02]Let the embrace of his dead arms
让他死去的双臂环抱着你, [02:25.85]Keep you all save and sound
让你安然入梦。 [02:30.92]Buried in slumber
埋葬于沉睡... [02:33.55]Silently
静静地... [02:35.78]Forever beneath the ground
永远沉睡在地底。 [02:40.94]Stalk "The night"
跟随“夜”的踪迹, [02:43.19]If that's your wish
如果你真的这么想, [02:45.61]With your foolish garlic-chain and crucifix
带上你愚蠢的蒜头项链和十字架, [02:49.80]Yet, if you find our graves
不过,就算你找到我们的墓穴, [02:54.09]We won't be there
我们也并不在那里, [02:55.97]There are thousands of places left for our despair
还有成千上万个地方可以庇护我们的绝望。 [03:04.05]And every night
夜复一夜, [03:10.17]It's the same again
别无他般: [03:15.74]"The feast of Blood is about to begin!"
“鲜血的盛宴要开始了!” [03:25.85]We are wretched pathetic
我们摇曳的灵魂... [03:30.97]The flickering souls
不幸而凄惨, [03:34.20]But staging our pain is all part of the whole
但是倾泻我们的痛苦就是我们的全部。 [03:46.18]And when all lights are fading
当灯火阑珊, [03:50.47]Leaving but a fleeting glow
当最后一丝光线转瞬即逝, [03:55.36]Then after far too many years
那么,在这许多年之后, [04:00.43]It's time for us to go
我们是时候离开了。 [04:04.62] [04:28.17]Kiss the corpse
“亲吻这尸体- [04:29.68]The blessed sigh
受祝福的叹息- [04:32.22]Walk in the garden of the night
步入夜的花园。 [04:36.82]Shed a tear, suspended in fear
潸然泪垂,在恐惧中徘徊- [04:41.42]Cause every soul is starving here
但因此地饥魂遍野。 [04:46.21]Hold the carcass, sweetest lie
与这骸骨相拥,以最甜美的姿势躺下, [04:50.36]Bury the body you chose to deny
埋葬这副你遗弃的身躯, [04:55.16]Shed a tear
潸然垂泪, [04:56.77]Suspended in fear
恐惧中徘徊... [04:59.31]Every soul is starving here
此地饥魂遍野。”
“...亲吻尸体, [00:27.44]The blessed sigh
祝福的叹息, [00:30.08]Enter the garden of the night
进入夜的花园。 [00:35.39]Shed a tear,suspended in fear
潸然垂泪,恐惧中徘徊... [00:40.72]Every soul is starving here
此地饥魂遍野...” [00:44.98] [00:56.22]The silence of the graves is not silent at all
坟墓的寂静根本不是真的寂静: [01:07.07]Millions of the dead
成千上万的亡者 [01:10.33]-are crying in their graves
在墓穴中恸哭, [01:17.03]But no-one can hear them
但是没有人能听见那哭声... [01:22.09]No-one ever hears
从来没有人听见... [01:27.21]No-one can hear them
没有人能听见... [01:31.31]Except for the dead themselves
除了他们自己。 [01:37.81]We can't die
我们不能死, [01:39.28]No we can't die
不,我们不能死, [01:41.36]It doesn't even matter if we try
可不论我们怎样努力都无济于事。 [01:46.33]We fear/hate the living
我们畏惧/憎恨着生者, [01:49.01]We shun the light
我们躲避着阳光, [01:51.50]Our beloved tombs keep us sheltered inside
亲爱的墓穴庇护着我们。 [01:57.18] [02:01.28]Sleep
沉睡... [02:03.27]Sleep is the brother of death
沉睡是死亡的兄弟, [02:10.13]So lie down beside this skeleton
那么,与骸骨并肩而卧, [02:16.41]In the coldness of the grave
躺在冰冷的墓穴中, [02:21.02]Let the embrace of his dead arms
让他死去的双臂环抱着你, [02:25.85]Keep you all save and sound
让你安然入梦。 [02:30.92]Buried in slumber
埋葬于沉睡... [02:33.55]Silently
静静地... [02:35.78]Forever beneath the ground
永远沉睡在地底。 [02:40.94]Stalk "The night"
跟随“夜”的踪迹, [02:43.19]If that's your wish
如果你真的这么想, [02:45.61]With your foolish garlic-chain and crucifix
带上你愚蠢的蒜头项链和十字架, [02:49.80]Yet, if you find our graves
不过,就算你找到我们的墓穴, [02:54.09]We won't be there
我们也并不在那里, [02:55.97]There are thousands of places left for our despair
还有成千上万个地方可以庇护我们的绝望。 [03:04.05]And every night
夜复一夜, [03:10.17]It's the same again
别无他般: [03:15.74]"The feast of Blood is about to begin!"
“鲜血的盛宴要开始了!” [03:25.85]We are wretched pathetic
我们摇曳的灵魂... [03:30.97]The flickering souls
不幸而凄惨, [03:34.20]But staging our pain is all part of the whole
但是倾泻我们的痛苦就是我们的全部。 [03:46.18]And when all lights are fading
当灯火阑珊, [03:50.47]Leaving but a fleeting glow
当最后一丝光线转瞬即逝, [03:55.36]Then after far too many years
那么,在这许多年之后, [04:00.43]It's time for us to go
我们是时候离开了。 [04:04.62] [04:28.17]Kiss the corpse
“亲吻这尸体- [04:29.68]The blessed sigh
受祝福的叹息- [04:32.22]Walk in the garden of the night
步入夜的花园。 [04:36.82]Shed a tear, suspended in fear
潸然泪垂,在恐惧中徘徊- [04:41.42]Cause every soul is starving here
但因此地饥魂遍野。 [04:46.21]Hold the carcass, sweetest lie
与这骸骨相拥,以最甜美的姿势躺下, [04:50.36]Bury the body you chose to deny
埋葬这副你遗弃的身躯, [04:55.16]Shed a tear
潸然垂泪, [04:56.77]Suspended in fear
恐惧中徘徊... [04:59.31]Every soul is starving here
此地饥魂遍野。”
Sopor Fratrem Mortis Est-Sopor Aeternus & the Ensemble of Shadows热门评论
Sopor Fratrem Mortis Est ,拉丁文,“沉睡是死亡的弟兄”
终于求到词啦ヽ(*´з`*)ノ