TSUKI NO SHIHAI-橋本直樹mp3下载无损flac下载
TSUKI NO SHIHAI-橋本直樹在线试听免费歌词下载
[00:43.43]Birds fly
群鸟飞翔 [00:45.81]According to instinct.
源于本能。 [00:48.49]No one has told them how or why.
没有人告诉它们如何为何。 [00:53.32] [00:55.70]To survive,
为了生存, [00:58.57]To connect,
为了连结, [00:59.83]Die a ruthless death, that's life!
无情的投入死亡,即是生存! [01:05.11] [01:05.32]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [01:06.77]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [01:08.45]Before the moon's domination
在月亮的支配之前 [01:11.15]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [01:12.42]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [01:14.14]Before being dragged down
在被拖下去之前 [01:16.42] [01:16.87]Don't lose your wings
不要遗失你的翅膀 [01:19.04]Even if it turns to ash
即使它化为灰烬 [01:21.95]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [01:23.72]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [01:25.34]Even if you writhe
即使你陷入扭曲 [01:28.07]The days of just reacting
开始反应的日子 [01:31.15]That is not called evolution.
那不被称为进化 [01:36.90] [02:02.80]The rules of nature
自然的法则 [02:05.31]I live, but how about you?
我活了下来,但你呢? [02:08.16]That brain is a device,
那大脑只是个装置 [02:11.08]Heart is an organ
心脏只是个器官 [02:14.21] [02:15.28]To survive,
为了生存 [02:17.89]To descend,
为了遗传 [02:19.33]A meaningless life, that's death!
无意义的生存,即是死亡! [02:24.74] [02:24.95]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [02:26.31]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [02:27.96]Before the star's demolition
在星星的毁坏之前 [02:30.47]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [02:31.98]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [02:33.55]Before being struck down
在被剔除掉之前 [02:35.92] [02:36.32]Don't lose your wings
不要遗失你的翅膀 [02:38.49]Even if it turns to dust
即使它化为尘土 [02:41.43]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [02:43.34]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [02:44.85]Even if you starve
即使你饥饿而死 [02:47.52]The days of just complaining
开始抱怨的日子 [02:50.68]That is not called revolution.
那不被称为革命 [02:56.30] [03:41.50]Live, live,
生存,生存 [03:44.47]That is life!
那就是生命! [03:47.10]Die, die,
死亡,死亡 [03:50.18]That is life!
那就是生命! [03:52.51] [03:53.05]Here are clothes and shoes,
这些是衣物与鞋子, [03:57.20]Even a map is prepared.
甚至地图都已准备好。 [04:04.17]Nothing left for devising,
没有什么为发明而留 [04:09.87]Nothing left to find out.
没有什么为寻找而留 [04:15.22] [04:15.58]Wash, wash, wash away the knowledge
清洗,清洗,清洗掉知识 [04:19.75]Before becoming just a machine that breathes.
在成为只是会呼吸的机器之前。 [04:26.67]Throw, throw, throw away the glasses
丢弃,丢弃,丢弃掉眼镜 [04:31.11]Before becoming machine foreseeing the future.
在成为预见自然的机器之前。 [04:41.37] [04:42.89]To survive,
为了生存, [04:45.46]To connect,
为了连结, [04:46.71]Die a ruthless death, that's life!
无情的投入死亡,即是生存! [04:51.97] [04:52.47]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [04:53.69]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [04:55.24]Before the moon's domination
在月亮的支配之前 [04:57.97]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [04:59.22]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [05:00.89]Before being dragged down
在被拖下去之前 [05:03.27] [05:03.61]Don't lose your wings
不要遗失你的翅膀 [05:05.80]Even if it turns to ash
即使它化为灰烬 [05:08.77]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [05:10.54]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [05:12.26]Even if you writhe.
即使你陷入扭曲
群鸟飞翔 [00:45.81]According to instinct.
源于本能。 [00:48.49]No one has told them how or why.
没有人告诉它们如何为何。 [00:53.32] [00:55.70]To survive,
为了生存, [00:58.57]To connect,
为了连结, [00:59.83]Die a ruthless death, that's life!
无情的投入死亡,即是生存! [01:05.11] [01:05.32]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [01:06.77]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [01:08.45]Before the moon's domination
在月亮的支配之前 [01:11.15]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [01:12.42]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [01:14.14]Before being dragged down
在被拖下去之前 [01:16.42] [01:16.87]Don't lose your wings
不要遗失你的翅膀 [01:19.04]Even if it turns to ash
即使它化为灰烬 [01:21.95]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [01:23.72]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [01:25.34]Even if you writhe
即使你陷入扭曲 [01:28.07]The days of just reacting
开始反应的日子 [01:31.15]That is not called evolution.
那不被称为进化 [01:36.90] [02:02.80]The rules of nature
自然的法则 [02:05.31]I live, but how about you?
我活了下来,但你呢? [02:08.16]That brain is a device,
那大脑只是个装置 [02:11.08]Heart is an organ
心脏只是个器官 [02:14.21] [02:15.28]To survive,
为了生存 [02:17.89]To descend,
为了遗传 [02:19.33]A meaningless life, that's death!
无意义的生存,即是死亡! [02:24.74] [02:24.95]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [02:26.31]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [02:27.96]Before the star's demolition
在星星的毁坏之前 [02:30.47]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [02:31.98]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [02:33.55]Before being struck down
在被剔除掉之前 [02:35.92] [02:36.32]Don't lose your wings
不要遗失你的翅膀 [02:38.49]Even if it turns to dust
即使它化为尘土 [02:41.43]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [02:43.34]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [02:44.85]Even if you starve
即使你饥饿而死 [02:47.52]The days of just complaining
开始抱怨的日子 [02:50.68]That is not called revolution.
那不被称为革命 [02:56.30] [03:41.50]Live, live,
生存,生存 [03:44.47]That is life!
那就是生命! [03:47.10]Die, die,
死亡,死亡 [03:50.18]That is life!
那就是生命! [03:52.51] [03:53.05]Here are clothes and shoes,
这些是衣物与鞋子, [03:57.20]Even a map is prepared.
甚至地图都已准备好。 [04:04.17]Nothing left for devising,
没有什么为发明而留 [04:09.87]Nothing left to find out.
没有什么为寻找而留 [04:15.22] [04:15.58]Wash, wash, wash away the knowledge
清洗,清洗,清洗掉知识 [04:19.75]Before becoming just a machine that breathes.
在成为只是会呼吸的机器之前。 [04:26.67]Throw, throw, throw away the glasses
丢弃,丢弃,丢弃掉眼镜 [04:31.11]Before becoming machine foreseeing the future.
在成为预见自然的机器之前。 [04:41.37] [04:42.89]To survive,
为了生存, [04:45.46]To connect,
为了连结, [04:46.71]Die a ruthless death, that's life!
无情的投入死亡,即是生存! [04:51.97] [04:52.47]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [04:53.69]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [04:55.24]Before the moon's domination
在月亮的支配之前 [04:57.97]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [04:59.22]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [05:00.89]Before being dragged down
在被拖下去之前 [05:03.27] [05:03.61]Don't lose your wings
不要遗失你的翅膀 [05:05.80]Even if it turns to ash
即使它化为灰烬 [05:08.77]Fly! (Get high!)
飞上!(升起!) [05:10.54]Dive! (Burn out!)
潜下!(燃尽!) [05:12.26]Even if you writhe.
即使你陷入扭曲
TSUKI NO SHIHAI-橋本直樹热门评论
第一次听到剧情里瑞文那沉稳的男低音的时候,我很凌乱,没法和战斗中这个抖M愉悦犯联系起来(没玩过前作是这样的)
我说咋改名字了 日文名:月の支配(つきのしはい) 罗马音标:TSUKI NO SHIHAI 英文名:The moon's domination 中文名:我是变态抖M抖S,但我是好男人
瑞文的故事是这样的: 他拥有不死以及治愈的能力,有个村落发现了他,把他当做神,但是生活总有不如意之处,有些事情并不是瑞文能够阻止控制的,于是人们开始控诉唾弃这个曾经的神,于是瑞文在漫长的岁月里一直在思考,究竟什么是人性,死和生有什么区别。而他自己的性格也变得阴阳不定。
乌鸦和那个男人那样的友谊真的蛮羡慕的