Весна-5'nizzamp3下载无损flac下载
Весна-5'nizza在线试听免费歌词下载
[00:22.67]Улица, лица, длится, не спится
延伸的街道 未入眠的脸庞 [00:25.00]Засыпаю, не могу остановиться
沉睡 无法克制 [00:28.00]Зажигаю. Наблюдаю за собой там
点燃火焰 在那里 [00:31.67]Со стороны раны, не зажили
在未愈合的伤口中 我看到了自己 [00:35.00]Долго кружили
它使我长久地晕眩 [00:36.00]Вдох, снова тени ожили
长吸一口气 影子重又浮现 [00:38.20]Были, любили, забыли, оставили там…
它存在过 深爱过 忘记过 却被遗留在了那里 [00:44.67]Я не вернусь, и снова не будет весны
我将不归 春天也不会再来 [00:49.67]Я поднимусь, я уже не боюсь высоты
我将向上 并不再畏惧高处 [00:55.00]Я не хочу, чтобы ты…
我不愿让你 [00:57.67]Я не хочу, чтобы я…
我不愿让自己 [01:00.67]Часами, словами-весами грузили себя
承受时间 语言 压力的重负 [01:22.67]Ночь наступает на пятки
夜晚匆匆赶来 [01:24.67]Звуки играют в прятки
声音若隐若现 [01:26.67]Сладки взятки, прячутся, их не достать
那甜蜜的馈赠无处可寻 [01:31.00]До них не добраться
不能到达 [01:32.67]Можно смеяться, не приземляться
你可以嘲笑我 可以不降落 [01:36.67]Трудно понять, легко догадаться
难以理解 却又能轻易猜到 [01:42.67]Нет, не отнять того
不 不要为了下一次的追逐 [01:44.67]Чтобы было, опять догонять
而浪费光阴 [01:46.67]Время не ждать
时不我待 [01:47.97]Можно сгореть, не успеть, не допеть
事未成 曲未尽 把一切烧毁也无妨 [01:50.27]Не догнать, не узнать, потеряться
不可追 不可知 变得迷失 [01:53.00]Можно смеяться, не приземляться
你可以嘲笑我 可以不降落 [01:57.67]Трудно понять, легко догадаться
难以理解 却又能轻易猜到 [02:03.00]Я не вернусь, и снова не будет весны
我将不归 春天也不会再来 [02:08.67]Я поднимусь, я уже не боюсь высоты
我将向上 并不再畏惧高处 [02:14.67]Я не хочу, чтобы ты…
我不愿让你 [02:16.67]Я не хочу, чтобы я…
我不愿让自己 [02:19.67]Часами, словами-весами грузили себя
承受时间 语言 压力的重负 [02:40.67]На ответы у меня есть вопросы
面对答案 我怀有疑虑 [02:42.67]Папиросы, расспросы
我有烟卷 我也有问题 [02:44.67]Спроси меня:
请问我 [02:44.90]-Где ты?“
你在哪里” [02:46.67]-Нигде, я иду в никуда“
我哪里也不在 我哪里也不去” [02:49.00]Да, горят провода, это правда
是的 导线正燃烧 这就是真理 [02:52.00]Сухая вода – бесконечная нота
干涸的水流——没有休止的音符 [02:54.50]Спроси меня:
请问我 [02:55.50]-Кто ты? “
你是谁” [02:56.80]-Никто, но я здесь навсегда“
我谁也不是 我一直在这里” [03:01.60]Я же вернусь, и снова наступит весна
我将归来 春天也会重现 [03:05.40]Когда я проснусь, я знаю, тебе не до сна-а-а
当我醒来之时 我知道 你还不会入睡 [03:11.00]Я так хочу, чтобы ты…
我多么希望你 [03:13.00]Я так хочу, чтобы я…
我多么希望我 [03:16.40]Дышали одной тишиной и не видели дня
能共享同一份宁静 再也不见日光 [03:21.30]Я так хочу, чтобы ты…
我多么希望你 [03:24.00]Я так хочу, чтобы я…
我多么希望我 [03:34.20]Дышали одной тишиной и не видели дня
能共享同一份宁静 再也不见日光 [03:41.30]Я так хочу, чтобы ты…
我多么希望你 [03:44.00]Я так хочу, чтобы я…
我多么希望我 [03:46.70]Дышали одной тишиной и не видели дня
能共享同一份宁静 再也不见日光 [03:54.00]Я же вернусь, и снова наступит весна
我将归来 春天也会重现 [04:01.00]Я же вернусь, и снова наступит весна
我将归来 春天也会重现 [04:10.00]Я же вернусь, и снова наступит весна
我将归来 春天也会重现
延伸的街道 未入眠的脸庞 [00:25.00]Засыпаю, не могу остановиться
沉睡 无法克制 [00:28.00]Зажигаю. Наблюдаю за собой там
点燃火焰 在那里 [00:31.67]Со стороны раны, не зажили
在未愈合的伤口中 我看到了自己 [00:35.00]Долго кружили
它使我长久地晕眩 [00:36.00]Вдох, снова тени ожили
长吸一口气 影子重又浮现 [00:38.20]Были, любили, забыли, оставили там…
它存在过 深爱过 忘记过 却被遗留在了那里 [00:44.67]Я не вернусь, и снова не будет весны
我将不归 春天也不会再来 [00:49.67]Я поднимусь, я уже не боюсь высоты
我将向上 并不再畏惧高处 [00:55.00]Я не хочу, чтобы ты…
我不愿让你 [00:57.67]Я не хочу, чтобы я…
我不愿让自己 [01:00.67]Часами, словами-весами грузили себя
承受时间 语言 压力的重负 [01:22.67]Ночь наступает на пятки
夜晚匆匆赶来 [01:24.67]Звуки играют в прятки
声音若隐若现 [01:26.67]Сладки взятки, прячутся, их не достать
那甜蜜的馈赠无处可寻 [01:31.00]До них не добраться
不能到达 [01:32.67]Можно смеяться, не приземляться
你可以嘲笑我 可以不降落 [01:36.67]Трудно понять, легко догадаться
难以理解 却又能轻易猜到 [01:42.67]Нет, не отнять того
不 不要为了下一次的追逐 [01:44.67]Чтобы было, опять догонять
而浪费光阴 [01:46.67]Время не ждать
时不我待 [01:47.97]Можно сгореть, не успеть, не допеть
事未成 曲未尽 把一切烧毁也无妨 [01:50.27]Не догнать, не узнать, потеряться
不可追 不可知 变得迷失 [01:53.00]Можно смеяться, не приземляться
你可以嘲笑我 可以不降落 [01:57.67]Трудно понять, легко догадаться
难以理解 却又能轻易猜到 [02:03.00]Я не вернусь, и снова не будет весны
我将不归 春天也不会再来 [02:08.67]Я поднимусь, я уже не боюсь высоты
我将向上 并不再畏惧高处 [02:14.67]Я не хочу, чтобы ты…
我不愿让你 [02:16.67]Я не хочу, чтобы я…
我不愿让自己 [02:19.67]Часами, словами-весами грузили себя
承受时间 语言 压力的重负 [02:40.67]На ответы у меня есть вопросы
面对答案 我怀有疑虑 [02:42.67]Папиросы, расспросы
我有烟卷 我也有问题 [02:44.67]Спроси меня:
请问我 [02:44.90]-Где ты?“
你在哪里” [02:46.67]-Нигде, я иду в никуда“
我哪里也不在 我哪里也不去” [02:49.00]Да, горят провода, это правда
是的 导线正燃烧 这就是真理 [02:52.00]Сухая вода – бесконечная нота
干涸的水流——没有休止的音符 [02:54.50]Спроси меня:
请问我 [02:55.50]-Кто ты? “
你是谁” [02:56.80]-Никто, но я здесь навсегда“
我谁也不是 我一直在这里” [03:01.60]Я же вернусь, и снова наступит весна
我将归来 春天也会重现 [03:05.40]Когда я проснусь, я знаю, тебе не до сна-а-а
当我醒来之时 我知道 你还不会入睡 [03:11.00]Я так хочу, чтобы ты…
我多么希望你 [03:13.00]Я так хочу, чтобы я…
我多么希望我 [03:16.40]Дышали одной тишиной и не видели дня
能共享同一份宁静 再也不见日光 [03:21.30]Я так хочу, чтобы ты…
我多么希望你 [03:24.00]Я так хочу, чтобы я…
我多么希望我 [03:34.20]Дышали одной тишиной и не видели дня
能共享同一份宁静 再也不见日光 [03:41.30]Я так хочу, чтобы ты…
我多么希望你 [03:44.00]Я так хочу, чтобы я…
我多么希望我 [03:46.70]Дышали одной тишиной и не видели дня
能共享同一份宁静 再也不见日光 [03:54.00]Я же вернусь, и снова наступит весна
我将归来 春天也会重现 [04:01.00]Я же вернусь, и снова наступит весна
我将归来 春天也会重现 [04:10.00]Я же вернусь, и снова наступит весна
我将归来 春天也会重现
Весна-5'nizza热门评论
点赞到一百我就做个翻译