such nice sounds (prod. mt. marcy)-atlasmp3下载无损flac下载
such nice sounds (prod. mt. marcy)-atlas在线试听免费歌词下载
[00:11.98]I'm sick of trembling in fear at the idea of death
我因死亡伴随的恐惧产生的颤抖心生厌恶 [00:14.45]Since it's always on my mind i just hide in my bed
为了躲避那萦绕的念头,我蜷缩在被子里 [00:17.29]"Everybody's scared of it" is what my therapist said
治疗专家和我讲,谁都畏惧死亡 [00:20.36]But my case seems worse, when I've barely been fed
可在我饥肠辘辘时,那恐惧更加猖獗 [00:23.29]Because the kitchen's too far to desire the steps
厨房离得太远我进退两难 [00:26.12]It'd take to make it down the stairs
缓缓地下楼梯 [00:27.74]And try to find a baguette
找块面包充饥 [00:29.25]Or something similar that wouldn't make my stomach upset
或是其它什么能让我胃好受些的东西 [00:31.79]It doesn't feel like this is real, yeah, my mind is a mess
好像什么都是子虚乌有,我精神恍惚、混混噩噩 [00:33.86] [00:34.31]The only times it seems clear is when music is played
只有音乐响起的瞬间,才隐约变得有条理些 [00:37.76]Some relatable creator says I'll soon be okay
一些可靠的人信誓旦旦地讲我很快就会安然无恙 [00:40.43]Or when reading poetry trying to soothe the dismay
有时试着念诗来抚慰内心的沮丧 [00:43.48]And I can lose my insecurities in cute little sayings, like
我能够在那些可爱的短句里逐渐消退不安全感,就像 [00:47.07]"Why frown when the sun goes down
“为什么要在太阳落山时紧皱眉头; [00:49.70]If you'll wake in the morning to such nice sounds
如果你在晨光微熹时醒来,听闻天籁之声; [00:52.53]When the nighttime creeps, well your eyes might weep
当夜晚悄无声息地蔓延,你的眼眶湿润; [00:55.36]But that's just moonlight tryna find nice people"
但那也许只是月光在找那良人” [00:57.98] [00:58.50]"Why frown when the sun comes 'round
“为何在太阳升起时眉头紧锁; [01:01.28]Even if you feel shaken or upside down
即使你感到震惊、花容失色; [01:04.16]When the daytime hits, you'll be great, my friend
不过白天降临,你厚德载物,我亲爱的朋友; [01:07.14]Just make it through this, just make it through this"
从始至终都如此,一直如此” [01:10.57]"Why frown when the sun comes 'round
“为何在太阳初升时眉头紧锁; [01:12.85]Even if you feel shaken or upside down
即便你大惊失色,心慌意乱; [01:15.69]When the daytime hits, you'll be great, my friend
不过白天降临,你厚德载物,我亲爱的朋友; [01:18.64]Just make it through this, you can make it through this"
从始至终都如此,一直如此啊”
我因死亡伴随的恐惧产生的颤抖心生厌恶 [00:14.45]Since it's always on my mind i just hide in my bed
为了躲避那萦绕的念头,我蜷缩在被子里 [00:17.29]"Everybody's scared of it" is what my therapist said
治疗专家和我讲,谁都畏惧死亡 [00:20.36]But my case seems worse, when I've barely been fed
可在我饥肠辘辘时,那恐惧更加猖獗 [00:23.29]Because the kitchen's too far to desire the steps
厨房离得太远我进退两难 [00:26.12]It'd take to make it down the stairs
缓缓地下楼梯 [00:27.74]And try to find a baguette
找块面包充饥 [00:29.25]Or something similar that wouldn't make my stomach upset
或是其它什么能让我胃好受些的东西 [00:31.79]It doesn't feel like this is real, yeah, my mind is a mess
好像什么都是子虚乌有,我精神恍惚、混混噩噩 [00:33.86] [00:34.31]The only times it seems clear is when music is played
只有音乐响起的瞬间,才隐约变得有条理些 [00:37.76]Some relatable creator says I'll soon be okay
一些可靠的人信誓旦旦地讲我很快就会安然无恙 [00:40.43]Or when reading poetry trying to soothe the dismay
有时试着念诗来抚慰内心的沮丧 [00:43.48]And I can lose my insecurities in cute little sayings, like
我能够在那些可爱的短句里逐渐消退不安全感,就像 [00:47.07]"Why frown when the sun goes down
“为什么要在太阳落山时紧皱眉头; [00:49.70]If you'll wake in the morning to such nice sounds
如果你在晨光微熹时醒来,听闻天籁之声; [00:52.53]When the nighttime creeps, well your eyes might weep
当夜晚悄无声息地蔓延,你的眼眶湿润; [00:55.36]But that's just moonlight tryna find nice people"
但那也许只是月光在找那良人” [00:57.98] [00:58.50]"Why frown when the sun comes 'round
“为何在太阳升起时眉头紧锁; [01:01.28]Even if you feel shaken or upside down
即使你感到震惊、花容失色; [01:04.16]When the daytime hits, you'll be great, my friend
不过白天降临,你厚德载物,我亲爱的朋友; [01:07.14]Just make it through this, just make it through this"
从始至终都如此,一直如此” [01:10.57]"Why frown when the sun comes 'round
“为何在太阳初升时眉头紧锁; [01:12.85]Even if you feel shaken or upside down
即便你大惊失色,心慌意乱; [01:15.69]When the daytime hits, you'll be great, my friend
不过白天降临,你厚德载物,我亲爱的朋友; [01:18.64]Just make it through this, you can make it through this"
从始至终都如此,一直如此啊”
such nice sounds (prod. mt. marcy)-atlas热门评论
内心毫无波澜 甚至还有点想吃煎饼果子
翻译已提交( •̅‧̮•̅ )enjoy it💓
我已成功添加你为好友,现在我们一起开始沉默吧!
你说你有点难追 老子就把你拉黑
你是一个:内向型话痨 洁癖型懒虫 贫困型财迷 丑陋型颜控 偏执型老好人 自恋型自卑者 脑内剧场型零经验恋爱达人 不思进取型共产主义接班人
又是一天睁不开眼睛早晨