TVアニメーション「終末のイゼッタ」オリジナルサウンドトラック

エイルシュタット国歌-東京混声合唱団

SQ

エイルシュタット国歌-東京混声合唱団mp3下载无损flac下载

エイルシュタット国歌-東京混声合唱団在线试听免费歌词下载

エイルシュタット国歌-東京混声合唱団热门评论

这种对于作品勤勉的态度,真是令人感动

Hör, schallend, tief in den Bergen 且听 高声震彻群山 den Ruf unseres Triumphs. 吾人得胜 欢欣呐喊 O, Eylstadt! 呜呼 埃尔施塔特! Ruhmreiche Ritter! 荣耀之众骑士! Euer Weisheit 汝之清明 ist unser Wunsch. 是吾所愿 (3 of 3)

曾做空耳翻译,今将完整版翻译发在B站及此处: 1. Sieh, vor den glänzenden Bergen 试看 皎洁群山前沿 weht unsere Fahne stolz im Wind. 吾人旗帜 迎风傲展 O, Eylstadt! 呜呼 埃尔施塔特! Befreier der Aplen! 阿尔卑斯之解放者! Euer Ewigkeit 汝之永存 ist unser Wunsch. 是吾所愿 (1 of 3)

2. Wandere durch unsere Täler, 漫游吾境 循谷涉涧 den holden Weg unseres Herrn. 秀美之道 吾王所开 O, Eylstadt! 呜呼 埃尔施塔特! Hüter der Wälder! 茂林之看护者! Euer Wohlstand 汝之丰足 ist unser Wunsch. 是吾所愿 (2 of 3)

补充一点,之前未顾上批判审查原文,只是顺手把错误的 Hütter 改成了 Hüter,没注意 euer 的词尾变化——eure Ewigkeit 和 eure Weisheit 才是对的。据说原版歌词确实是德国人译自日语,但是这个版本到底更像是从英语词词对应译出的,英语歌词的文法看起来比德语还地道。

动画里显示的埃尔施塔特的国土是现实中奥地利的福拉尔贝格与蒂罗尔两地,不知道住在这两地的奥地利人看了会怎么想[大哭]

エイルシュタット国歌-東京混声合唱団同专辑其他歌曲

エイルシュタット国歌-東京混声合唱団相似歌曲