Chrysalis-Opethmp3下载无损flac下载
Chrysalis-Opeth在线试听免费歌词下载
[00:00.99]
[00:07.45]And on the furthest day when you lay down
你即将临近死去的那一天 [00:14.30]Discard your disarray and your rusted crown
抛去你的混乱与满是锈迹的王冠 [00:21.29]And face the wretched image of you and I
审视憔悴的你我 [00:28.10]No trust in what you say, you are a dead poison seed
不能对你信任 你是一枚致命恶因 [00:34.94]Stronger when you are away, you have nothing that I need
你的消失才能使我强韧 我不再对你抱有渴望 [00:41.85]The rhyme has settled in the ghost of a sigh
遣词在无人知觉中封笔 [00:48.37]Nothing now remains, now you will leave me be
一切毫无保留 你任我离去 [00:54.58] [01:22.55]Sunrise into the moonlight
日光与月光交辉 [01:30.00]A broken body lies in wait
破败的身躯在等待 [01:36.38]Your prize won you the stark night
在凄凉的夜里 你赢下了报酬 [01:43.56]And you made peace with your fate
命运与你同归于好 [01:49.98]Blind eyes sensitive only to white light
失明的双目对光芒敏感 [01:57.35]Reacting just a bit too late
行动已经太晚 [02:00.87] [02:04.05]Preying on insecurity, a design of your schemes
蓄谋已久的你 猎捕着不安者 [02:10.85]A true believer of purity must tend to what it means
圣洁的信徒 必须贯彻其意义 [02:17.84]Or allow its gospel to turn into a lie
亦或将信仰化作谎言 [02:24.68]You forsake everything you feel in favor of despair
你隔绝并不在促使绝望 [02:31.51]Immune and blind to everything that is real in your secret lair
在你的巢穴里无人问津 暗无天日 [02:38.39]And cast away the captive heart that was thine
放弃你那被禁锢的心 [02:45.48] [02:46.54]And you will go and leave me be
你放任我 自己也远去 [02:51.92] [03:01.90]Winter in your soul, building a wasteland
凌冽的灵魂 为你开辟一片荒芜 [03:09.27]And you tread a thin ice 'neath your feet
赤脚踏过薄冰 在雪地里蹒跚 [03:15.73]Sneering, and everyone you would shun
你应回避他人的讥讽 [03:23.00]Collecting flowers to your wreath
采下花束 为你装点桂冠 [03:29.34]Lifeline, a river cuts deep in your cold hand
命悬一线 你手腕上的血如河流过 [03:36.65]It is changing when you try to breathe
尝试去恢复呼吸 而今已是峰回路转 [03:41.48] [04:52.02] [05:26.05]Leave it all behind you, there is comfort in giving up
弃置你的利益 放弃即是慰藉 [05:32.68]A seed in a barren soil might curl up into a coil
苍茫大地上的一粒钟 可能会干涸蜷缩 [05:39.63]Flourish into something new
并化作春泥 [05:42.72]Give back what you thought was "you"
把你曾经的“你”还给我 [05:46.48]And give way to all that is new
去面对新的黎明 [05:53.42] [06:20.97]Leave it all behind you
弃置你的利益 [06:27.66]Leave it all behind you
弃置你的利益 [06:34.46]Leave it all behind you
弃置你的利益 [06:41.38]
你即将临近死去的那一天 [00:14.30]Discard your disarray and your rusted crown
抛去你的混乱与满是锈迹的王冠 [00:21.29]And face the wretched image of you and I
审视憔悴的你我 [00:28.10]No trust in what you say, you are a dead poison seed
不能对你信任 你是一枚致命恶因 [00:34.94]Stronger when you are away, you have nothing that I need
你的消失才能使我强韧 我不再对你抱有渴望 [00:41.85]The rhyme has settled in the ghost of a sigh
遣词在无人知觉中封笔 [00:48.37]Nothing now remains, now you will leave me be
一切毫无保留 你任我离去 [00:54.58] [01:22.55]Sunrise into the moonlight
日光与月光交辉 [01:30.00]A broken body lies in wait
破败的身躯在等待 [01:36.38]Your prize won you the stark night
在凄凉的夜里 你赢下了报酬 [01:43.56]And you made peace with your fate
命运与你同归于好 [01:49.98]Blind eyes sensitive only to white light
失明的双目对光芒敏感 [01:57.35]Reacting just a bit too late
行动已经太晚 [02:00.87] [02:04.05]Preying on insecurity, a design of your schemes
蓄谋已久的你 猎捕着不安者 [02:10.85]A true believer of purity must tend to what it means
圣洁的信徒 必须贯彻其意义 [02:17.84]Or allow its gospel to turn into a lie
亦或将信仰化作谎言 [02:24.68]You forsake everything you feel in favor of despair
你隔绝并不在促使绝望 [02:31.51]Immune and blind to everything that is real in your secret lair
在你的巢穴里无人问津 暗无天日 [02:38.39]And cast away the captive heart that was thine
放弃你那被禁锢的心 [02:45.48] [02:46.54]And you will go and leave me be
你放任我 自己也远去 [02:51.92] [03:01.90]Winter in your soul, building a wasteland
凌冽的灵魂 为你开辟一片荒芜 [03:09.27]And you tread a thin ice 'neath your feet
赤脚踏过薄冰 在雪地里蹒跚 [03:15.73]Sneering, and everyone you would shun
你应回避他人的讥讽 [03:23.00]Collecting flowers to your wreath
采下花束 为你装点桂冠 [03:29.34]Lifeline, a river cuts deep in your cold hand
命悬一线 你手腕上的血如河流过 [03:36.65]It is changing when you try to breathe
尝试去恢复呼吸 而今已是峰回路转 [03:41.48] [04:52.02] [05:26.05]Leave it all behind you, there is comfort in giving up
弃置你的利益 放弃即是慰藉 [05:32.68]A seed in a barren soil might curl up into a coil
苍茫大地上的一粒钟 可能会干涸蜷缩 [05:39.63]Flourish into something new
并化作春泥 [05:42.72]Give back what you thought was "you"
把你曾经的“你”还给我 [05:46.48]And give way to all that is new
去面对新的黎明 [05:53.42] [06:20.97]Leave it all behind you
弃置你的利益 [06:27.66]Leave it all behind you
弃置你的利益 [06:34.46]Leave it all behind you
弃置你的利益 [06:41.38]