The Plot Sickens-Ice Nine Killsmp3下载无损flac下载
The Plot Sickens-Ice Nine Kills在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Conor James Sullivan/Johnny Lee Andrews/Justin Drew Morrow/Justin J deBlieck/Spencer Maxwell Charnas
[00:10.54] We’ll make it out alive
我们将会寻得出路 [00:16.54] [00:28.87] Lord hear our prayer across the air
上帝 听我们的祈祷声 [00:30.89] The captain’s screaming, “Mayday!”
机长呼喊着“救命” [00:33.05] Is God’s intent final decent or just a test of our faith?
这是上帝给我们的福音 还是对我们的考验? [00:37.19] This oxygen is wearing thin, the ground is fast approaching
氧气越加稀薄 地面越来越近 [00:41.20] Our fears intact upon impact, so brothers here’s to hoping
恐惧在撞击后没有消失 所以我们只能希望着 [00:46.17] [00:48.42] If we have to crawl out, in spite of this hell
若在这地狱中的我们必须要爬出去 [00:53.38] We’ll find a way out, we’ll find a way out
那我们就 爬出路来 [00:56.57] Left behind by God or the devil himself
找到那一条被上帝或恶魔留下的路 [01:01.67] To find a way, find a way, to make it out alive
死里逃生 逃出生天 [01:06.73] [01:16.13] The sight at hand, gruesome and grand, cannot be rectified
眼前景象 可怕又壮观 无法矫正 [01:20.22] Searching for signs of life in wreckage we can’t recognize
在无法辨认的残骸中 寻找生命 [01:24.14] We cry out for those who can’t be saved
我们为无法得救之人发出呼喊 [01:27.98] One foot on sacred ground and one foot in the grave
一只脚踏入圣地 另一只脚踏入坟墓 [01:31.44] [01:31.60] If we have to crawl out, in spite of this hell
若在这地狱中的我们必须要爬出去 [01:36.56] We’ll find a way out, we’ll find a way out
那我们就 爬出路来 [01:39.59] Left behind by God or the devil himself
找到那一条被上帝或恶魔留下的路 [01:44.67] To find a way, find a way, to make it out alive
死里逃生 逃出生天 [01:47.81] [01:47.95] Steady we climb, ready to die
我们稳步爬行 已不惧怕死亡 [01:51.68] To look salvation in the eye
正视救赎 [01:55.90] If we have to crawl out, in spite of this hell
若在这地狱中的我们必须要爬出去 [02:01.07] We’ll find a way, find away, to make it out alive
那我们肯定逃出生天 [02:06.13] Sixteen souls left in the cold, to be alive is a miracle
十六个灵魂被遗弃在冰天雪地中 活着就是奇迹 [02:13.98] It all comes down to flesh and bone
这一切都归结为他们食用人的尸体 [02:18.12] It’s hard to swallow the unthinkable
这难以想象的事情难以被人们接受 [02:21.61] [02:42.36] The final course we won’t concede
最后关头我们不会让步 [02:44.79] Desperate times call for desperate deeds
绝望之时 要想存活 就要绝望的行动 [02:46.29] Forgiven in our time of need
在我们需要的时候再被原谅 [02:48.68] Desperate times call for desperate deeds
绝望之时 要想存活 就要绝望的行动 [02:50.58] The final course we won’t concede
最后关头我们不会让步 [02:52.75] Desperate times call for desperate deeds
绝望之时 要想存活 就要绝望的行动 [02:54.69] Forgiven in our time of need
在我们需要的时候再被原谅 [02:56.87] Desperate times call for desperate deeds
绝望之时 要想存活 就要绝望的行动 [02:58.12] [02:58.34] Crawl out, in spite of this hell
在这地狱中唯一生路就是爬出去 [03:02.69] We’ll find a way out, we’ll find a way out
那我们就 爬出路来 [03:05.76] Left behind by God or the devil himself
找到那条被上帝或恶魔留下的路 [03:10.85] To find a way, find a way, to make it out
死里逃生 逃出生天 [03:13.88] [03:14.08] Steady we climb
我们稳步爬行 [03:15.90] Ready to die, to look salvation in the eye
已不惧怕死亡 正视救赎 [03:22.06] If we have to crawl out, in spite of this hell
若在这地狱中的我们必须要爬出去 [03:27.35] We’ll find a way, find away, to make it out alive
那我们肯定逃出生天 [03:32.27] [03:33.51] We’ll make it out alive
我们会活下来 [03:37.78] We’ll make it out alive
我们会活下来
我们将会寻得出路 [00:16.54] [00:28.87] Lord hear our prayer across the air
上帝 听我们的祈祷声 [00:30.89] The captain’s screaming, “Mayday!”
机长呼喊着“救命” [00:33.05] Is God’s intent final decent or just a test of our faith?
这是上帝给我们的福音 还是对我们的考验? [00:37.19] This oxygen is wearing thin, the ground is fast approaching
氧气越加稀薄 地面越来越近 [00:41.20] Our fears intact upon impact, so brothers here’s to hoping
恐惧在撞击后没有消失 所以我们只能希望着 [00:46.17] [00:48.42] If we have to crawl out, in spite of this hell
若在这地狱中的我们必须要爬出去 [00:53.38] We’ll find a way out, we’ll find a way out
那我们就 爬出路来 [00:56.57] Left behind by God or the devil himself
找到那一条被上帝或恶魔留下的路 [01:01.67] To find a way, find a way, to make it out alive
死里逃生 逃出生天 [01:06.73] [01:16.13] The sight at hand, gruesome and grand, cannot be rectified
眼前景象 可怕又壮观 无法矫正 [01:20.22] Searching for signs of life in wreckage we can’t recognize
在无法辨认的残骸中 寻找生命 [01:24.14] We cry out for those who can’t be saved
我们为无法得救之人发出呼喊 [01:27.98] One foot on sacred ground and one foot in the grave
一只脚踏入圣地 另一只脚踏入坟墓 [01:31.44] [01:31.60] If we have to crawl out, in spite of this hell
若在这地狱中的我们必须要爬出去 [01:36.56] We’ll find a way out, we’ll find a way out
那我们就 爬出路来 [01:39.59] Left behind by God or the devil himself
找到那一条被上帝或恶魔留下的路 [01:44.67] To find a way, find a way, to make it out alive
死里逃生 逃出生天 [01:47.81] [01:47.95] Steady we climb, ready to die
我们稳步爬行 已不惧怕死亡 [01:51.68] To look salvation in the eye
正视救赎 [01:55.90] If we have to crawl out, in spite of this hell
若在这地狱中的我们必须要爬出去 [02:01.07] We’ll find a way, find away, to make it out alive
那我们肯定逃出生天 [02:06.13] Sixteen souls left in the cold, to be alive is a miracle
十六个灵魂被遗弃在冰天雪地中 活着就是奇迹 [02:13.98] It all comes down to flesh and bone
这一切都归结为他们食用人的尸体 [02:18.12] It’s hard to swallow the unthinkable
这难以想象的事情难以被人们接受 [02:21.61] [02:42.36] The final course we won’t concede
最后关头我们不会让步 [02:44.79] Desperate times call for desperate deeds
绝望之时 要想存活 就要绝望的行动 [02:46.29] Forgiven in our time of need
在我们需要的时候再被原谅 [02:48.68] Desperate times call for desperate deeds
绝望之时 要想存活 就要绝望的行动 [02:50.58] The final course we won’t concede
最后关头我们不会让步 [02:52.75] Desperate times call for desperate deeds
绝望之时 要想存活 就要绝望的行动 [02:54.69] Forgiven in our time of need
在我们需要的时候再被原谅 [02:56.87] Desperate times call for desperate deeds
绝望之时 要想存活 就要绝望的行动 [02:58.12] [02:58.34] Crawl out, in spite of this hell
在这地狱中唯一生路就是爬出去 [03:02.69] We’ll find a way out, we’ll find a way out
那我们就 爬出路来 [03:05.76] Left behind by God or the devil himself
找到那条被上帝或恶魔留下的路 [03:10.85] To find a way, find a way, to make it out
死里逃生 逃出生天 [03:13.88] [03:14.08] Steady we climb
我们稳步爬行 [03:15.90] Ready to die, to look salvation in the eye
已不惧怕死亡 正视救赎 [03:22.06] If we have to crawl out, in spite of this hell
若在这地狱中的我们必须要爬出去 [03:27.35] We’ll find a way, find away, to make it out alive
那我们肯定逃出生天 [03:32.27] [03:33.51] We’ll make it out alive
我们会活下来 [03:37.78] We’ll make it out alive
我们会活下来