Get Busy Living Or Get Busy Dying (Do Your Part To Save The Scene And Stop Going To Shows)-Fall Out Boymp3下载无损flac下载
Get Busy Living Or Get Busy Dying (Do Your Part To Save The Scene And Stop Going To Shows)-Fall Out Boy在线试听免费歌词下载
[00:00.000]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [00:07.336]But we never stood a chance
但我们本就毫无胜算 [00:11.260]And I'm not sure if it matters
我不确定是否重要 [00:14.732]If you are the shores
若你是海岸 [00:16.342]I am the waves begging for big moons
我便是祈求满月的海浪 [00:23.062]I'm mailing letters
我正寄出信件 [00:24.535]To addresses in a ghost town
寄往空城的地址 [00:31.099]Your secret's out
你的秘密败露 [00:34.860]I know this hurts, it was meant to (it was meant to)
我知道这很痛 这本就是目的(这本就是目的) [00:42.480]Your secret's out and the best part is
你的秘密败露 最讽刺的是 [00:45.828]It isn't even a good one
这甚至算不上什么好秘密 [00:49.084]And it's mind over, you don't, don't matter
不过是心理战 你根本 无关紧要 [00:59.167]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [01:06.412]But it must be said again that
但必须再次声明 [01:10.562]All us boys are just screaming
我们这群男孩不过是在 [01:13.799]Into microphones for attention
对着麦克风嘶吼求关注 [01:16.455]Because we're just so bored, oh
因为实在太无聊 哦 [01:22.068]We never knew that you would pick it apart, oh
没想到你会逐句剖析 哦 [01:25.434]I'm falling apart to songs about hips and hearts
我在关于臀与心的歌声中逐渐崩溃 [01:30.007]Your secret's out
你的秘密败露 [01:33.814]I know this hurts, it was meant to (it was meant to)
我知道这很痛 这本就是目的(这本就是目的) [01:41.470]Your secret's out and the best part is
你的秘密败露 最讽刺的是 [01:44.853]It isn't even a good one
这甚至算不上什么好秘密 [01:48.038]And it's mind over, you don't, don't matter
不过是心理战 你根本 无关紧要 [01:52.683]I used to obsess over living
我曾执着于生存的意义 [01:56.560]Now I only obsess over you
如今只执着于你 [02:00.615]Tell me, you'd like boys like me better
告诉我 你会更喜欢 [02:04.315]In the dark lying on top of you
黑暗中伏在你身上的我 [02:07.635]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [02:15.240]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [02:22.763]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [02:30.286]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [02:38.483]I know this hurts, it was meant to (it was meant to)
我知道这很痛 这本就是目的(这本就是目的) [02:46.006]Your secret's out and the best part is
你的秘密败露 最讽刺的是 [02:49.477]It isn't even a good one
这甚至算不上什么好秘密 [02:52.697]And it's mind over, you don't, don't, don't, don't matter
不过是心理战 你根本 根本 根本 无关紧要 [03:02.786]From day one I talked about getting out
从第一天起我就说要离开 [03:05.305]But not forgetting about
但不会忘记 [03:06.481]How all my worst fears are letting out
我所有恐惧正倾巢而出 [03:08.339]He said; why put a new address
他说:何必给同样的孤独 [03:10.208]On the same old loneliness
换上新地址 [03:12.233]When breathing just passes the time
呼吸不过是为了消磨时间 [03:14.698]Until we all just get old and die
直到我们垂垂老去 [03:16.939]Now talking's just a waste of breath
如今言语只是浪费呼吸 [03:18.665]And living's just a waste of death
活着只是浪费死亡 [03:20.298]And why put a new address
何必给同样的孤独 [03:21.761]On the same old loneliness
换上新地址 [03:23.769]And this is you and me
这就是你和我 [03:24.984]And me and you
我和你的故事 [03:25.738]Until we've got nothing left
直到耗尽所有力气
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [00:07.336]But we never stood a chance
但我们本就毫无胜算 [00:11.260]And I'm not sure if it matters
我不确定是否重要 [00:14.732]If you are the shores
若你是海岸 [00:16.342]I am the waves begging for big moons
我便是祈求满月的海浪 [00:23.062]I'm mailing letters
我正寄出信件 [00:24.535]To addresses in a ghost town
寄往空城的地址 [00:31.099]Your secret's out
你的秘密败露 [00:34.860]I know this hurts, it was meant to (it was meant to)
我知道这很痛 这本就是目的(这本就是目的) [00:42.480]Your secret's out and the best part is
你的秘密败露 最讽刺的是 [00:45.828]It isn't even a good one
这甚至算不上什么好秘密 [00:49.084]And it's mind over, you don't, don't matter
不过是心理战 你根本 无关紧要 [00:59.167]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [01:06.412]But it must be said again that
但必须再次声明 [01:10.562]All us boys are just screaming
我们这群男孩不过是在 [01:13.799]Into microphones for attention
对着麦克风嘶吼求关注 [01:16.455]Because we're just so bored, oh
因为实在太无聊 哦 [01:22.068]We never knew that you would pick it apart, oh
没想到你会逐句剖析 哦 [01:25.434]I'm falling apart to songs about hips and hearts
我在关于臀与心的歌声中逐渐崩溃 [01:30.007]Your secret's out
你的秘密败露 [01:33.814]I know this hurts, it was meant to (it was meant to)
我知道这很痛 这本就是目的(这本就是目的) [01:41.470]Your secret's out and the best part is
你的秘密败露 最讽刺的是 [01:44.853]It isn't even a good one
这甚至算不上什么好秘密 [01:48.038]And it's mind over, you don't, don't matter
不过是心理战 你根本 无关紧要 [01:52.683]I used to obsess over living
我曾执着于生存的意义 [01:56.560]Now I only obsess over you
如今只执着于你 [02:00.615]Tell me, you'd like boys like me better
告诉我 你会更喜欢 [02:04.315]In the dark lying on top of you
黑暗中伏在你身上的我 [02:07.635]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [02:15.240]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [02:22.763]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [02:30.286]This has been said so many times that I'm not sure if it matters
这话已被重复太多次 我不确定是否还有意义 [02:38.483]I know this hurts, it was meant to (it was meant to)
我知道这很痛 这本就是目的(这本就是目的) [02:46.006]Your secret's out and the best part is
你的秘密败露 最讽刺的是 [02:49.477]It isn't even a good one
这甚至算不上什么好秘密 [02:52.697]And it's mind over, you don't, don't, don't, don't matter
不过是心理战 你根本 根本 根本 无关紧要 [03:02.786]From day one I talked about getting out
从第一天起我就说要离开 [03:05.305]But not forgetting about
但不会忘记 [03:06.481]How all my worst fears are letting out
我所有恐惧正倾巢而出 [03:08.339]He said; why put a new address
他说:何必给同样的孤独 [03:10.208]On the same old loneliness
换上新地址 [03:12.233]When breathing just passes the time
呼吸不过是为了消磨时间 [03:14.698]Until we all just get old and die
直到我们垂垂老去 [03:16.939]Now talking's just a waste of breath
如今言语只是浪费呼吸 [03:18.665]And living's just a waste of death
活着只是浪费死亡 [03:20.298]And why put a new address
何必给同样的孤独 [03:21.761]On the same old loneliness
换上新地址 [03:23.769]And this is you and me
这就是你和我 [03:24.984]And me and you
我和你的故事 [03:25.738]Until we've got nothing left
直到耗尽所有力气