Gesang der Parzen Op.89-Rundfunkchor Berlin/Berliner Philharmoniker/Claudio Abbadomp3下载无损flac下载
Gesang der Parzen Op.89-Rundfunkchor Berlin/Berliner Philharmoniker/Claudio Abbado在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Johannes Brahms
[00:01.011]Gesang der Parzen
命运女神之歌 (原词 歌德) [01:26.011]Es fürchte die Götter
人类啊! [01:31.012]Das Menschengeschlecht!
畏惧着诸神 [01:35.001]Es fürchte die Götter
人类啊! [01:40.001]Das Menschengeschlecht!
畏惧着诸神 [01:44.001]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen,
力量被掌控在他们永恒的双手中 [01:53.002]Und können sie brauchen,
率性而用 [01:57.215]Wie's ihnen gefällt.
但凭兴起 [02:01.125]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen,
力量被掌控在他们永恒的双手中 [02:10.002]Und können sie brauchen,
率性而用 [02:14.002]Wie's ihnen gefällt.
但凭兴起 [02:40.054]Den je sie erheben!
蒙受诸神恩遇之人,更需双倍的畏惧! [02:51.023]Auf Klippen
在悬崖上 [02:56.002]Und Wolken
层云之间 [02:59.006]Sind Stühle bereitet
黄金餐桌的周遭 [03:07.003]Um goldene Tische.
坐席已经备好。 [03:23.012]Erhebet ein Zwist sich,
一旦争端爆发 [03:36.022]So stürzen die Gäste,
赴宴之人,唯有仓惶逃散 [03:39.012]Geschmäht und geschändet
遭遇唾骂、声名受辱 [03:43.012]In nächtliche Tiefen,
在深邃的黑夜里—— [03:50.012]So stürzen die Gäste,
赴宴之人,唯有仓惶逃散 [03:54.023]Geschmäht und geschändet
遭遇唾骂、声名受辱 [03:58.023]In nächtliche Tiefen,
在深邃的黑夜里 [04:20.032]Und harren vergebens,
他们徒劳地守望 [04:37.021]Im Finstern gebunden,
公正的裁决 [04:52.002]Gerechten Gerichtes.
出现于晦暗当中。 [05:05.023]Sie aber,
但是,诸神 [05:09.025]Sie bleiben
围聚在黄金餐桌之旁 [05:13.021]In ewigen Festen
仍将欢享 [05:20.014]An goldenen Tischen.
他们永恒的节日 [05:35.014]Sie schreiten vom Berge
诸神从高处漫行 [05:42.012]Zu Bergen hinüber:
穿越群山 [05:50.012]Aus Schlünden der Tiefe
跨过深渊之裂口 [05:58.013]Dampft ihnen der Atem
提坦们窒息的吁气 [06:10.018]Erstickter Titanen,
飘向他们 [06:16.012]Gleich Opfergerüchen,
不过是祭品的芳香 [06:28.022]Ein leichtes Gewölke.
轻如薄云。 [07:19.012]Es fürchte die Götter
人类啊! [07:23.022]Das Menschengeschlecht
畏惧着诸神 [07:28.001]Es fürchte die Götter
人类啊! [07:32.002]Das Menschengeschlecht
畏惧着诸神 [07:36.003]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen
力量被掌控在他们永恒的双手中 [07:44.022]Und können sie brauchen,
率性而用 [07:49.012]Wie's ihnen gefällt.
但凭兴起。 [08:13.018]Es wenden die Herrscher
他们,主宰者 [08:19.012]Ihr segnendes Auge
从所有的族群身上 [08:26.014]Von ganzen Geschlechtern
收回了祝福的目光 [08:38.002]Ihr segnendes Auge
从所有的族群身上 [08:44.021]Von ganzen Geschlechtern
收回了祝福的目光 [08:57.032]Und meiden, im Enkel
回避曾为他们所爱者 [09:09.021]Die ehmals geliebten,
留下的后嗣 [09:14.021]Still redenden Züge
在漫长的迁移中 [09:21.025]Des Ahnherrn zu sehn.
论及各自的先祖 [09:39.012]Und meiden, im Enkel
回避着曾为他们所爱者 [09:52.015]Die ehmals geliebten,
留下的后嗣 [09:57.015]Still redenden Züge
在漫长的迁移中 [10:04.012]Des Ahnherrn zu sehn.
论及各自的先祖 [10:38.002]So sangen die Parzen
命运女神如此歌唱 [10:53.001]Es horcht der Verbannte,
被放逐的人们 [11:03.006]In nächtlichen Höhlen
入夜时分,走进岩穴 [11:16.002]Der Alte die Lieder,
倾听这古老的歌谣 [11:26.001]Denkt Kinder und Enkel
念及自己的子孙时 [11:43.002]Und schüttelt das Haupt.
不免轻轻摇头
命运女神之歌 (原词 歌德) [01:26.011]Es fürchte die Götter
人类啊! [01:31.012]Das Menschengeschlecht!
畏惧着诸神 [01:35.001]Es fürchte die Götter
人类啊! [01:40.001]Das Menschengeschlecht!
畏惧着诸神 [01:44.001]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen,
力量被掌控在他们永恒的双手中 [01:53.002]Und können sie brauchen,
率性而用 [01:57.215]Wie's ihnen gefällt.
但凭兴起 [02:01.125]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen,
力量被掌控在他们永恒的双手中 [02:10.002]Und können sie brauchen,
率性而用 [02:14.002]Wie's ihnen gefällt.
但凭兴起 [02:40.054]Den je sie erheben!
蒙受诸神恩遇之人,更需双倍的畏惧! [02:51.023]Auf Klippen
在悬崖上 [02:56.002]Und Wolken
层云之间 [02:59.006]Sind Stühle bereitet
黄金餐桌的周遭 [03:07.003]Um goldene Tische.
坐席已经备好。 [03:23.012]Erhebet ein Zwist sich,
一旦争端爆发 [03:36.022]So stürzen die Gäste,
赴宴之人,唯有仓惶逃散 [03:39.012]Geschmäht und geschändet
遭遇唾骂、声名受辱 [03:43.012]In nächtliche Tiefen,
在深邃的黑夜里—— [03:50.012]So stürzen die Gäste,
赴宴之人,唯有仓惶逃散 [03:54.023]Geschmäht und geschändet
遭遇唾骂、声名受辱 [03:58.023]In nächtliche Tiefen,
在深邃的黑夜里 [04:20.032]Und harren vergebens,
他们徒劳地守望 [04:37.021]Im Finstern gebunden,
公正的裁决 [04:52.002]Gerechten Gerichtes.
出现于晦暗当中。 [05:05.023]Sie aber,
但是,诸神 [05:09.025]Sie bleiben
围聚在黄金餐桌之旁 [05:13.021]In ewigen Festen
仍将欢享 [05:20.014]An goldenen Tischen.
他们永恒的节日 [05:35.014]Sie schreiten vom Berge
诸神从高处漫行 [05:42.012]Zu Bergen hinüber:
穿越群山 [05:50.012]Aus Schlünden der Tiefe
跨过深渊之裂口 [05:58.013]Dampft ihnen der Atem
提坦们窒息的吁气 [06:10.018]Erstickter Titanen,
飘向他们 [06:16.012]Gleich Opfergerüchen,
不过是祭品的芳香 [06:28.022]Ein leichtes Gewölke.
轻如薄云。 [07:19.012]Es fürchte die Götter
人类啊! [07:23.022]Das Menschengeschlecht
畏惧着诸神 [07:28.001]Es fürchte die Götter
人类啊! [07:32.002]Das Menschengeschlecht
畏惧着诸神 [07:36.003]Sie halten die Herrschaft In ewigen Händen
力量被掌控在他们永恒的双手中 [07:44.022]Und können sie brauchen,
率性而用 [07:49.012]Wie's ihnen gefällt.
但凭兴起。 [08:13.018]Es wenden die Herrscher
他们,主宰者 [08:19.012]Ihr segnendes Auge
从所有的族群身上 [08:26.014]Von ganzen Geschlechtern
收回了祝福的目光 [08:38.002]Ihr segnendes Auge
从所有的族群身上 [08:44.021]Von ganzen Geschlechtern
收回了祝福的目光 [08:57.032]Und meiden, im Enkel
回避曾为他们所爱者 [09:09.021]Die ehmals geliebten,
留下的后嗣 [09:14.021]Still redenden Züge
在漫长的迁移中 [09:21.025]Des Ahnherrn zu sehn.
论及各自的先祖 [09:39.012]Und meiden, im Enkel
回避着曾为他们所爱者 [09:52.015]Die ehmals geliebten,
留下的后嗣 [09:57.015]Still redenden Züge
在漫长的迁移中 [10:04.012]Des Ahnherrn zu sehn.
论及各自的先祖 [10:38.002]So sangen die Parzen
命运女神如此歌唱 [10:53.001]Es horcht der Verbannte,
被放逐的人们 [11:03.006]In nächtlichen Höhlen
入夜时分,走进岩穴 [11:16.002]Der Alte die Lieder,
倾听这古老的歌谣 [11:26.001]Denkt Kinder und Enkel
念及自己的子孙时 [11:43.002]Und schüttelt das Haupt.
不免轻轻摇头