The Point of No Return-Andrew Lloyd Webber/Michael Crawford/Sarah Brightmanmp3下载无损flac下载
The Point of No Return-Andrew Lloyd Webber/Michael Crawford/Sarah Brightman在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Passarino, go away! For the trap is set and waits for its prey
Passarino,退下吧,因为陷阱已经布好,只等猎物 [00:12.994]You have come here
你已经来到这里 [00:18.212]In pursuit of your deepest urge
追逐你身体最深处的冲动 [00:22.627]In pursuit of that wish, which till now has been silent, slient
追逐你那已经平息的愿望 [00:32.921]I have brought you, that our passions may fuse and merge
我已给你带来了我们即将融合的热情 [00:41.988]In your mind you've already succumbed to me
在你心中,你已经臣服于我 [00:46.507]Dropped all defences, completely succumbed to me
卸下所有防御,完全臣服于我 [00:51.579]Now you are here with me
如今你和我在一起 [00:54.156]No second thoughts
别无二心 [00:56.421]you've decided, decided
你已下定决心,下定决心 [01:05.774]Past the point of no return, no backward glances
踏上不归之路,莫再回看背后 [01:15.309]The games we played till now are at an end
我们的伪装游戏已至尾声 [01:25.113]Past all thought of 'If' or 'When', no use resisting
越过了“如果”或“何时”的念头,抵抗也无济于事 [01:33.924]Abandon thought and let the dream descend
放弃疑虑,让梦沉淀 [01:42.222]What raging fire shall flood the soul?
如怒火淹没灵魂 [01:46.984]What rich desire unlocks its door?
如浓烈欲望开启心扉 [01:51.504]What sweet seduction lies before us?
如甜蜜诱惑呈现眼前 [01:59.589]Past the point of no return, the final threshold
越过了不归点,这最终的门槛 [02:08.924]What warm unspoken secrets will we learn?
是什么样的温暖与未知的秘密 [02:15.999]Beyond the point of no return
在不归点后等待我们 [02:26.293]You have brought me to that moment where words run dry
你已带我到了文字干涸枯竭的那一刻 [02:35.873]To that moment where speech disappears into silence, silence
到了言语无影无踪的那一刻,化作寂静,寂静 [02:45.879]I have come here hardly knowing the reason why
我已来此,几乎不明究理 [02:54.619]In my mind I've already imagined our bodies entwining
在我心中,我已经想像过我俩的身体缠绵不清 [03:01.142]Defenseless and silent and now I am here with you
毫无戒备、一语不发,如今我与你在此 [03:07.076]No second thoughts, I've decided, decided
别无二心,我已下定决心,已下定决心 [03:19.623]Past the point of no return, no going back now
越过了不归点,现在已无能再回头 [03:28.635]Our passion play has now at last begun
我们的激情戏如今终于揭幕 [03:39.178]Past all thought of right or wrong, one final question
不论是对或错,最后一个问题 [03:48.119]How long should we two wait before we're one?
还要等多久我俩才能结合? [03:57.041]When will the blood begin to race
何时血液才能沸腾? [04:02.145]The sleeping bud burst into bloom?
沉睡的花蕾才能绽放出花瓣? [04:06.463]When will the flames at last consume us?
何时火焰终将耗尽我们? [04:15.629]Past the point of no return, the final threshold
越过了不归点,这最终的门槛 [04:24.916]The bridge is crossed, so stand and watch it burn
已越过了桥梁,就站着看它燃烧 [04:33.579]We've passed the point of no return
我们已越过了不归点 [04:56.184]Say you'll share with me one love, one lifetime
说你愿与我共享一份爱情,一生一世 [05:07.981]Lead me, save me from my solitude
指引我、拯救我走出孤独 [05:18.689]Say you'll want me with you here beside you
说你需要我陪你在此,伴你身旁 [05:30.239]Anywhere you go let me go too, Christine that's all I ask of
不论身往何方,也让我同行,克丽斯汀,那就是仅有的要求 [06:04.312]What is it? What has happened? Ubaldo
什么?发生了什么? [06:08.584]Oh my God, my God
我的天啊,我的天 [06:10.965]We're ruined, Andre, ruined
我们破产了,Andre,破产了 [06:13.128]Monsieur Le Vicomte, come with me
跟我来,子爵先生 [06:14.506]Oh my darling, my darling, who has done this? You! why did you let this happen?
亲爱的,亲爱的,这是谁做的?为什么,是你做的? [06:19.731]Monsieur Le Vicomte, I know where they arey
子爵先生,我知道他们在哪里 [06:22.253]But can I trust you?
我能相信你吗? [06:23.256]You must, but remember your hand at the level of your eyes
你必须,但切记的的手保持与眼睛一样的高度 [06:26.802]But why?
为什么? [06:27.327]Why? The Punjab Lasso, monsieur, First Bouquet now Piangi
为什么?旁遮普套索,先生,首先Bouquet,现在Piangi [06:31.324]Like this, monsieur, I'll come with you
像这样,先生,我跟你去 [06:33.083]No Meg, no, you stay here
不行,Meg,你必须留在这里 [06:34.588]Come with me, monsieur, hurry, or we shall be too late
跟我来,先生,否则来不及了
Passarino,退下吧,因为陷阱已经布好,只等猎物 [00:12.994]You have come here
你已经来到这里 [00:18.212]In pursuit of your deepest urge
追逐你身体最深处的冲动 [00:22.627]In pursuit of that wish, which till now has been silent, slient
追逐你那已经平息的愿望 [00:32.921]I have brought you, that our passions may fuse and merge
我已给你带来了我们即将融合的热情 [00:41.988]In your mind you've already succumbed to me
在你心中,你已经臣服于我 [00:46.507]Dropped all defences, completely succumbed to me
卸下所有防御,完全臣服于我 [00:51.579]Now you are here with me
如今你和我在一起 [00:54.156]No second thoughts
别无二心 [00:56.421]you've decided, decided
你已下定决心,下定决心 [01:05.774]Past the point of no return, no backward glances
踏上不归之路,莫再回看背后 [01:15.309]The games we played till now are at an end
我们的伪装游戏已至尾声 [01:25.113]Past all thought of 'If' or 'When', no use resisting
越过了“如果”或“何时”的念头,抵抗也无济于事 [01:33.924]Abandon thought and let the dream descend
放弃疑虑,让梦沉淀 [01:42.222]What raging fire shall flood the soul?
如怒火淹没灵魂 [01:46.984]What rich desire unlocks its door?
如浓烈欲望开启心扉 [01:51.504]What sweet seduction lies before us?
如甜蜜诱惑呈现眼前 [01:59.589]Past the point of no return, the final threshold
越过了不归点,这最终的门槛 [02:08.924]What warm unspoken secrets will we learn?
是什么样的温暖与未知的秘密 [02:15.999]Beyond the point of no return
在不归点后等待我们 [02:26.293]You have brought me to that moment where words run dry
你已带我到了文字干涸枯竭的那一刻 [02:35.873]To that moment where speech disappears into silence, silence
到了言语无影无踪的那一刻,化作寂静,寂静 [02:45.879]I have come here hardly knowing the reason why
我已来此,几乎不明究理 [02:54.619]In my mind I've already imagined our bodies entwining
在我心中,我已经想像过我俩的身体缠绵不清 [03:01.142]Defenseless and silent and now I am here with you
毫无戒备、一语不发,如今我与你在此 [03:07.076]No second thoughts, I've decided, decided
别无二心,我已下定决心,已下定决心 [03:19.623]Past the point of no return, no going back now
越过了不归点,现在已无能再回头 [03:28.635]Our passion play has now at last begun
我们的激情戏如今终于揭幕 [03:39.178]Past all thought of right or wrong, one final question
不论是对或错,最后一个问题 [03:48.119]How long should we two wait before we're one?
还要等多久我俩才能结合? [03:57.041]When will the blood begin to race
何时血液才能沸腾? [04:02.145]The sleeping bud burst into bloom?
沉睡的花蕾才能绽放出花瓣? [04:06.463]When will the flames at last consume us?
何时火焰终将耗尽我们? [04:15.629]Past the point of no return, the final threshold
越过了不归点,这最终的门槛 [04:24.916]The bridge is crossed, so stand and watch it burn
已越过了桥梁,就站着看它燃烧 [04:33.579]We've passed the point of no return
我们已越过了不归点 [04:56.184]Say you'll share with me one love, one lifetime
说你愿与我共享一份爱情,一生一世 [05:07.981]Lead me, save me from my solitude
指引我、拯救我走出孤独 [05:18.689]Say you'll want me with you here beside you
说你需要我陪你在此,伴你身旁 [05:30.239]Anywhere you go let me go too, Christine that's all I ask of
不论身往何方,也让我同行,克丽斯汀,那就是仅有的要求 [06:04.312]What is it? What has happened? Ubaldo
什么?发生了什么? [06:08.584]Oh my God, my God
我的天啊,我的天 [06:10.965]We're ruined, Andre, ruined
我们破产了,Andre,破产了 [06:13.128]Monsieur Le Vicomte, come with me
跟我来,子爵先生 [06:14.506]Oh my darling, my darling, who has done this? You! why did you let this happen?
亲爱的,亲爱的,这是谁做的?为什么,是你做的? [06:19.731]Monsieur Le Vicomte, I know where they arey
子爵先生,我知道他们在哪里 [06:22.253]But can I trust you?
我能相信你吗? [06:23.256]You must, but remember your hand at the level of your eyes
你必须,但切记的的手保持与眼睛一样的高度 [06:26.802]But why?
为什么? [06:27.327]Why? The Punjab Lasso, monsieur, First Bouquet now Piangi
为什么?旁遮普套索,先生,首先Bouquet,现在Piangi [06:31.324]Like this, monsieur, I'll come with you
像这样,先生,我跟你去 [06:33.083]No Meg, no, you stay here
不行,Meg,你必须留在这里 [06:34.588]Come with me, monsieur, hurry, or we shall be too late
跟我来,先生,否则来不及了