Цирк-Vitasmp3下载无损flac下载
Цирк-Vitas在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 普拉契科夫斯基
[00:01.00] 作曲 : Vitas
[00:52.00]Все смеются и воздушные шарики
每个人都在大笑 [00:56.50]Надувают веселые карлики
兴高采烈的小丑们放飞气球 [01:00.06]И фейерверком петарды взрываются
还有爆竹像烟花一样地燃放 [01:04.00]Цирк приехал, и все улыбаются
因为马戏团来了,每个人都在欢笑 [01:09.00]В этом цирке все мы зрители
在这个马戏团,我们是观众 [01:13.00]Все мы звери и укротители
我们是野兽,也是驯兽师 [01:16.80]И нам здесь все до боли знакомо
这里的每件事对于我们都那么的熟悉 [01:20.80]В этом цирке мы словно дома
我们在马戏团像在家一样…… [01:58.60]Здесь все просто и очень загадочно
这里的每件事都简单而又神秘 [02:02.88]И смеется клоун припадочно
小丑突然爆发出一窜大笑 [02:06.83]От того, что упал гимнаст
因为运动员突然摔倒 [02:10.43]А ведь он хотел сделать сальто для нас
当时他想给我们翻个筋斗 [02:14.85]Все мы здесь собрались не случайно
我们聚集在这里不是偶然 [02:19.78]И уже никакая не тайна
而这再也不是什么秘密 [02:22.88]Что в этом цирке все мы клоуны
事实上在这马戏团里我们全都是小丑 [02:27.79]А у гимнаста ноги сломаны
并且运动员摔断了腿…… [03:38.02]В этом цирке все мы выросли
在这马戏团里我们一起长大 [03:42.07]И одну лишь мысль мы вынесли:
并且为同一观念所教导 [03:45.80]Каждый думает об одном:
每个人都有着一致的想法: [03:50.00]"Ну как в этом цирке не стать слоном" “
啊,怎样才能避免变成马戏团的大象” [03:54.87]Но зато все хотят стать магами
但是突然所有观众都想成为魔术师 [03:58.67]И кричат и машут флагами
他们大叫,挥舞旗帜 [04:02.84]А ведь они обычные зрители
尽管他们只是普通观众 [04:06.84]Станционные смотрители
只是公务员而非其他 [04:10.84]Акробаты и шпагоглотатели
走钢丝者和吞剑者 [04:15.00]Эквилибристы и змей заклинатели
走绳索人和耍蛇人 [04:19.22]Канатоходцы и силачи
走软绳者和大力士 [04:23.38]Лилипуты и трюкачи
侏儒(利立浦特人)和特技表演者…… [04:27.43]В этом цирке все относительно
这个马戏团里的一切都互相有关系 [04:31.96]И мы смеемся не выразительно
我们麻木地笑着 [04:35.91]Потому что все озабочены
因为每个人都在慌慌张张 [04:39.80]Чтобы не остаться у обочины
担忧着自己会被马戏团遗弃在路边…… [05:33.70]
每个人都在大笑 [00:56.50]Надувают веселые карлики
兴高采烈的小丑们放飞气球 [01:00.06]И фейерверком петарды взрываются
还有爆竹像烟花一样地燃放 [01:04.00]Цирк приехал, и все улыбаются
因为马戏团来了,每个人都在欢笑 [01:09.00]В этом цирке все мы зрители
在这个马戏团,我们是观众 [01:13.00]Все мы звери и укротители
我们是野兽,也是驯兽师 [01:16.80]И нам здесь все до боли знакомо
这里的每件事对于我们都那么的熟悉 [01:20.80]В этом цирке мы словно дома
我们在马戏团像在家一样…… [01:58.60]Здесь все просто и очень загадочно
这里的每件事都简单而又神秘 [02:02.88]И смеется клоун припадочно
小丑突然爆发出一窜大笑 [02:06.83]От того, что упал гимнаст
因为运动员突然摔倒 [02:10.43]А ведь он хотел сделать сальто для нас
当时他想给我们翻个筋斗 [02:14.85]Все мы здесь собрались не случайно
我们聚集在这里不是偶然 [02:19.78]И уже никакая не тайна
而这再也不是什么秘密 [02:22.88]Что в этом цирке все мы клоуны
事实上在这马戏团里我们全都是小丑 [02:27.79]А у гимнаста ноги сломаны
并且运动员摔断了腿…… [03:38.02]В этом цирке все мы выросли
在这马戏团里我们一起长大 [03:42.07]И одну лишь мысль мы вынесли:
并且为同一观念所教导 [03:45.80]Каждый думает об одном:
每个人都有着一致的想法: [03:50.00]"Ну как в этом цирке не стать слоном" “
啊,怎样才能避免变成马戏团的大象” [03:54.87]Но зато все хотят стать магами
但是突然所有观众都想成为魔术师 [03:58.67]И кричат и машут флагами
他们大叫,挥舞旗帜 [04:02.84]А ведь они обычные зрители
尽管他们只是普通观众 [04:06.84]Станционные смотрители
只是公务员而非其他 [04:10.84]Акробаты и шпагоглотатели
走钢丝者和吞剑者 [04:15.00]Эквилибристы и змей заклинатели
走绳索人和耍蛇人 [04:19.22]Канатоходцы и силачи
走软绳者和大力士 [04:23.38]Лилипуты и трюкачи
侏儒(利立浦特人)和特技表演者…… [04:27.43]В этом цирке все относительно
这个马戏团里的一切都互相有关系 [04:31.96]И мы смеемся не выразительно
我们麻木地笑着 [04:35.91]Потому что все озабочены
因为每个人都在慌慌张张 [04:39.80]Чтобы не остаться у обочины
担忧着自己会被马戏团遗弃在路边…… [05:33.70]
Цирк-Vitas热门评论
如果今年考大学学了俄语,就回来翻译v的歌[多多大笑]――100天即将高考的毕业生
今天上课,突然懂了荒诞的美学意义:荒诞更接近于悲,荒诞是对人生的无意义的虚无性的审美感悟。那瞬间就想起了vitas这首歌!
02年演唱会上,这首歌的舞台效果太吸引人了。荒诞和现实,欢乐和悲伤,希望和无奈,都伴着v的随意挥洒表现得淋漓尽致。