Computer Blue ("Hallway Speech" Version)-Princemp3下载无损flac下载
Computer Blue ("Hallway Speech" Version)-Prince在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Prince/Lisa Coleman/Wendy Melvoin/John L. Nelson/Robert Fink
[00:00.942] 作曲 : Prince/Lisa Coleman/Wendy Melvoin/John L. Nelson/Robert Fink
[00:01.884][Spoken Intro: Lisa Coleman and Wendy Melvoin]
[00:15.732]Wendy?
温蒂? [00:18.359]Yes, Lisa?
什么事,丽莎? [00:19.921]Is the water warm enough?
水温够吗? [00:22.516]Yes, Lisa
是的,丽莎 [00:24.952]Shall we begin?
我们可以开始了吗? [00:27.277]Yes, Lisa
是的,丽莎 [00:31.405][Verse 1: Prince] [00:58.228]Where is my love life?
我的爱情生活在哪里? [01:02.200]Where can it be?
它会在哪儿呢? [01:05.632]There must be something wrong with the machinery
一定是这机器出了问题 [01:12.960]Where is my love life?
我的爱情生活在哪里? [01:16.551]Tell me, where has it gone?
告诉我,它去哪儿了? [01:20.121]Somebody please please tell me what the hell is wrong
谁能来告诉我到底出了什么差错? [01:24.224][Chorus: Prince] [01:27.372]Till I find the righteous one
直到我找到那个对的人为止 [01:29.771]Computer blue
计算机蓝 [01:34.478]Till I find the righteous one
直到我找到那个对的人为止 [01:36.952]Computer blue
计算机蓝 [01:41.309]Oh
哦 [01:51.782][Verse 2: Prince] [01:52.900]Where is my baby?
我的宝贝在哪儿? [01:56.562]Where can she be?
她能在哪儿? [02:00.211]Somebody please, please tell me what is wrong with me?
谁能来告诉我,我到底怎么了? [02:07.286]Where is my baby?
我的宝贝在哪儿? [02:10.812]Tell me, where has she gone?
告诉我,她去哪儿了? [02:14.443]Somebody please, please tell me what the hell is wrong?
谁能来告诉我到底出了什么差错? [02:19.774]Ooh
哦 [02:21.109][Chorus: Prince] [02:21.833]Till I find the righteous one
直到我找到那个对的人为止 [02:24.336]Computer blue
计算机蓝 [02:28.633]Till I find the righteous one
直到我找到那个对的人为止 [02:31.523]Computer blue
计算机蓝 [02:46.979][Solo] [05:20.229][Ad lib: Prince] [05:22.401]The computer's on the verge of breakdown!
计算机就在崩溃的边缘! [05:28.167]Come on
别这样 [05:40.452]Aw baby, don't make me
宝贝,别逼我 [05:55.430][Spoken Interlude: Wendy Melvoin & Lisa Coleman] [05:56.721]Poor lonely computer
可怜又孤独的计算机 [05:59.379]It's time someone programmed you
是时候该找人给你编程了 [06:01.720]It's time you learned love and lust
是时候让你学会爱和欲望了 [06:05.503]They both have four letters
它们都是四个字母组成的 [06:07.485]But they're entirely different words
但它们可是完全不同的词 [06:14.644]Poor lonely computer
可怜又孤独的计算机 [06:17.375]Poor, poor lonely computer
可怜又孤独的计算机 [06:21.442]Do you really know what love is?
你真的知道爱是什么吗? [06:24.532]Uh, uh, uh, ooh
呃,呃,呃,哦 [06:32.047][Refrain: Prince] [06:34.725](Na, na, na, na, na) [06:36.719]Wave your hands in the air
在空中挥舞你的双手 [06:40.902]Now everybody sing it (Na, na, na, na, na)
现在大家一起唱 [06:44.764]Everybody work out
每个人都来 [06:47.016]Work out, work out (Na, na, na, na, na)
一起唱,一起唱 [06:51.617]Everybody work out
每个人都来 [06:53.965]Work out, work out (Na, na, na, na, na)
一起唱,一起唱 [06:58.891]Everybody work out
每个人都来 [07:01.258][Spoken Interlude: Prince] [07:01.575]He didn't like living home alone
他不喜欢一个人住在家里 [07:03.584]The house where he lived had many hallways
他住的房子有很多走廊 [07:06.118]It was a long walk to his bedroom
去他卧室的路很长 [07:08.276]Because to him each hallway represented an emotion
因为对他来说,每条走廊都代表着一种情绪 [07:14.357]Every one vastly different from the next
每条走廊都大相径庭 [07:16.997]One day while she was with him he decided to name each one of them
有一天,当她和他在一起时,他决定给每条走廊都取一个名字 [07:22.586]She was at his side, one hand on his thigh
她在他身边,一只手放在他的大腿上 [07:25.514]No, wait
不,等等 [07:27.117]She was sort of half a step behind him
她有点落后他半步 [07:30.245]Yeah
是的 [07:32.204]The grip on his thigh intensified as they walked slowly through the corridor
当他们慢慢走过走廊时,他的大腿被抓得更紧了 [07:36.277]He named the hallway "Lust"
他便把这条走廊命名为 “欲望” [07:41.591]And as they passed thru the next one
当他们穿过下一条走廊时 [07:44.734]He named it "Fear"
他把它命名为 “恐惧” [07:46.304]The grip she now loosened so he walked faster
她的手现在松开了,所以他走得更快了 [07:50.831]Her hands now trembling
她的手开始颤抖了 [07:52.855]She let drop to her side as he wrote the word "Insecurity"
当他写下 “不安全感”这个词时,她的手垂到了身旁 [07:57.812]He looked in her eyes and smiled a demon smile
他看着她的眼睛,露出了恶魔般的微笑 [07:59.918]And quickly walked on to the next
然后快速地走向下一条 [08:02.595]Corridor after corridor he named almost all when suddenly
走廊一条接一条,他几乎把所有的走廊都命名了,突然 [08:06.877]He stopped
他停了下来 [08:10.266]He picked up the word "Hate"
他拿起了 “厌恶”这个词 [08:14.313]She was gone
她走了 [08:18.158]So he picked up the last one
所以他拿起了最后一个词 [08:21.127]"Pain"
“痛苦” [08:27.814][Solo] [08:50.658][Ad lib: Prince] [08:56.849]On the verge of a breakdown
濒临崩溃 [09:00.121]What is life without love?
没有爱的生活会是什么啊? [09:05.079]It's hell, Computer Blue!
是地狱啊,计算机蓝! [09:11.282][Refrain: Prince] [09:26.606]Father, Father, the sun is gone
父亲,父亲,太阳不见了 [09:33.114](Father, Father) The dawn, the dawn
(父亲,父亲)黎明,黎明 [09:36.562]Father, Father, where is the dawn?
父亲,父亲,黎明在哪里? [09:38.390](Where is the dawn, Father?)
(黎明在哪里,父亲?) [09:43.394]Na, na, na, na, na [09:50.538]Na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na) [09:53.809][Verse 3: Prince] [09:54.586]Shall I go to church on Sundays?
我应该每个周日都去教堂吗? [09:57.776]Shall I stay home and pray?
我应该待在家里祈祷吗? [10:01.517]Shall I try to make her happy?
我该试着让她快乐吗? [10:05.056]Shall I try to make her stay?
我该试着让她留下吗? [10:07.607][Interlude: Prince] [10:09.610]Where is my love life?
我的爱情生活在哪里? [10:12.713]Where can it be?
它会在哪儿呢? [10:14.673][Outro: Wendy Melvoin & Lisa Coleman and Prince] [10:16.170]Narrow-minded computer
心胸狭隘的计算机 [10:18.006]Somebody please, please tell me
谁来告诉我 [10:18.828]It's time someone programmed you
是时候该找人给你编程了 [10:19.235]Somebody please, please tell me what's wrong with me
谁能来告诉我,我到底怎么了? [10:21.252]It's time you learned women are not butterflies
是时候让你学到:女人不是蝴蝶 [10:25.018]They're computers too
她们也是计算机 [10:26.777]Just like you Computer Blue
就像你一样 计算机蓝 [10:29.186]Where is my baby?
我的宝贝在哪里? [10:31.431]Chauvinistic computer
大男子主义的计算机 [10:33.416]It's time someone programmed you
是时候该找人给你编程了 [10:35.209]Na, na, na, na, na [10:36.123]You fall in love too fast and hate too soon
你爱得太快,恨得太早 [10:39.377]And take for granted the feeling's mutual
并理所当然地认为这种感觉是相互的 [10:43.362]The feeling's mutual!
这种感觉是相互的! [10:45.270]We're computers too
我们也是计算机 [10:47.075]Just like you Computer Blue
就像你一样 计算机蓝
温蒂? [00:18.359]Yes, Lisa?
什么事,丽莎? [00:19.921]Is the water warm enough?
水温够吗? [00:22.516]Yes, Lisa
是的,丽莎 [00:24.952]Shall we begin?
我们可以开始了吗? [00:27.277]Yes, Lisa
是的,丽莎 [00:31.405][Verse 1: Prince] [00:58.228]Where is my love life?
我的爱情生活在哪里? [01:02.200]Where can it be?
它会在哪儿呢? [01:05.632]There must be something wrong with the machinery
一定是这机器出了问题 [01:12.960]Where is my love life?
我的爱情生活在哪里? [01:16.551]Tell me, where has it gone?
告诉我,它去哪儿了? [01:20.121]Somebody please please tell me what the hell is wrong
谁能来告诉我到底出了什么差错? [01:24.224][Chorus: Prince] [01:27.372]Till I find the righteous one
直到我找到那个对的人为止 [01:29.771]Computer blue
计算机蓝 [01:34.478]Till I find the righteous one
直到我找到那个对的人为止 [01:36.952]Computer blue
计算机蓝 [01:41.309]Oh
哦 [01:51.782][Verse 2: Prince] [01:52.900]Where is my baby?
我的宝贝在哪儿? [01:56.562]Where can she be?
她能在哪儿? [02:00.211]Somebody please, please tell me what is wrong with me?
谁能来告诉我,我到底怎么了? [02:07.286]Where is my baby?
我的宝贝在哪儿? [02:10.812]Tell me, where has she gone?
告诉我,她去哪儿了? [02:14.443]Somebody please, please tell me what the hell is wrong?
谁能来告诉我到底出了什么差错? [02:19.774]Ooh
哦 [02:21.109][Chorus: Prince] [02:21.833]Till I find the righteous one
直到我找到那个对的人为止 [02:24.336]Computer blue
计算机蓝 [02:28.633]Till I find the righteous one
直到我找到那个对的人为止 [02:31.523]Computer blue
计算机蓝 [02:46.979][Solo] [05:20.229][Ad lib: Prince] [05:22.401]The computer's on the verge of breakdown!
计算机就在崩溃的边缘! [05:28.167]Come on
别这样 [05:40.452]Aw baby, don't make me
宝贝,别逼我 [05:55.430][Spoken Interlude: Wendy Melvoin & Lisa Coleman] [05:56.721]Poor lonely computer
可怜又孤独的计算机 [05:59.379]It's time someone programmed you
是时候该找人给你编程了 [06:01.720]It's time you learned love and lust
是时候让你学会爱和欲望了 [06:05.503]They both have four letters
它们都是四个字母组成的 [06:07.485]But they're entirely different words
但它们可是完全不同的词 [06:14.644]Poor lonely computer
可怜又孤独的计算机 [06:17.375]Poor, poor lonely computer
可怜又孤独的计算机 [06:21.442]Do you really know what love is?
你真的知道爱是什么吗? [06:24.532]Uh, uh, uh, ooh
呃,呃,呃,哦 [06:32.047][Refrain: Prince] [06:34.725](Na, na, na, na, na) [06:36.719]Wave your hands in the air
在空中挥舞你的双手 [06:40.902]Now everybody sing it (Na, na, na, na, na)
现在大家一起唱 [06:44.764]Everybody work out
每个人都来 [06:47.016]Work out, work out (Na, na, na, na, na)
一起唱,一起唱 [06:51.617]Everybody work out
每个人都来 [06:53.965]Work out, work out (Na, na, na, na, na)
一起唱,一起唱 [06:58.891]Everybody work out
每个人都来 [07:01.258][Spoken Interlude: Prince] [07:01.575]He didn't like living home alone
他不喜欢一个人住在家里 [07:03.584]The house where he lived had many hallways
他住的房子有很多走廊 [07:06.118]It was a long walk to his bedroom
去他卧室的路很长 [07:08.276]Because to him each hallway represented an emotion
因为对他来说,每条走廊都代表着一种情绪 [07:14.357]Every one vastly different from the next
每条走廊都大相径庭 [07:16.997]One day while she was with him he decided to name each one of them
有一天,当她和他在一起时,他决定给每条走廊都取一个名字 [07:22.586]She was at his side, one hand on his thigh
她在他身边,一只手放在他的大腿上 [07:25.514]No, wait
不,等等 [07:27.117]She was sort of half a step behind him
她有点落后他半步 [07:30.245]Yeah
是的 [07:32.204]The grip on his thigh intensified as they walked slowly through the corridor
当他们慢慢走过走廊时,他的大腿被抓得更紧了 [07:36.277]He named the hallway "Lust"
他便把这条走廊命名为 “欲望” [07:41.591]And as they passed thru the next one
当他们穿过下一条走廊时 [07:44.734]He named it "Fear"
他把它命名为 “恐惧” [07:46.304]The grip she now loosened so he walked faster
她的手现在松开了,所以他走得更快了 [07:50.831]Her hands now trembling
她的手开始颤抖了 [07:52.855]She let drop to her side as he wrote the word "Insecurity"
当他写下 “不安全感”这个词时,她的手垂到了身旁 [07:57.812]He looked in her eyes and smiled a demon smile
他看着她的眼睛,露出了恶魔般的微笑 [07:59.918]And quickly walked on to the next
然后快速地走向下一条 [08:02.595]Corridor after corridor he named almost all when suddenly
走廊一条接一条,他几乎把所有的走廊都命名了,突然 [08:06.877]He stopped
他停了下来 [08:10.266]He picked up the word "Hate"
他拿起了 “厌恶”这个词 [08:14.313]She was gone
她走了 [08:18.158]So he picked up the last one
所以他拿起了最后一个词 [08:21.127]"Pain"
“痛苦” [08:27.814][Solo] [08:50.658][Ad lib: Prince] [08:56.849]On the verge of a breakdown
濒临崩溃 [09:00.121]What is life without love?
没有爱的生活会是什么啊? [09:05.079]It's hell, Computer Blue!
是地狱啊,计算机蓝! [09:11.282][Refrain: Prince] [09:26.606]Father, Father, the sun is gone
父亲,父亲,太阳不见了 [09:33.114](Father, Father) The dawn, the dawn
(父亲,父亲)黎明,黎明 [09:36.562]Father, Father, where is the dawn?
父亲,父亲,黎明在哪里? [09:38.390](Where is the dawn, Father?)
(黎明在哪里,父亲?) [09:43.394]Na, na, na, na, na [09:50.538]Na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na) [09:53.809][Verse 3: Prince] [09:54.586]Shall I go to church on Sundays?
我应该每个周日都去教堂吗? [09:57.776]Shall I stay home and pray?
我应该待在家里祈祷吗? [10:01.517]Shall I try to make her happy?
我该试着让她快乐吗? [10:05.056]Shall I try to make her stay?
我该试着让她留下吗? [10:07.607][Interlude: Prince] [10:09.610]Where is my love life?
我的爱情生活在哪里? [10:12.713]Where can it be?
它会在哪儿呢? [10:14.673][Outro: Wendy Melvoin & Lisa Coleman and Prince] [10:16.170]Narrow-minded computer
心胸狭隘的计算机 [10:18.006]Somebody please, please tell me
谁来告诉我 [10:18.828]It's time someone programmed you
是时候该找人给你编程了 [10:19.235]Somebody please, please tell me what's wrong with me
谁能来告诉我,我到底怎么了? [10:21.252]It's time you learned women are not butterflies
是时候让你学到:女人不是蝴蝶 [10:25.018]They're computers too
她们也是计算机 [10:26.777]Just like you Computer Blue
就像你一样 计算机蓝 [10:29.186]Where is my baby?
我的宝贝在哪里? [10:31.431]Chauvinistic computer
大男子主义的计算机 [10:33.416]It's time someone programmed you
是时候该找人给你编程了 [10:35.209]Na, na, na, na, na [10:36.123]You fall in love too fast and hate too soon
你爱得太快,恨得太早 [10:39.377]And take for granted the feeling's mutual
并理所当然地认为这种感觉是相互的 [10:43.362]The feeling's mutual!
这种感觉是相互的! [10:45.270]We're computers too
我们也是计算机 [10:47.075]Just like you Computer Blue
就像你一样 计算机蓝