Le chant du départ-Les Choeurs De L'Armée Rouge/Traditionalmp3下载无损flac下载
Le chant du départ-Les Choeurs De L'Armée Rouge/Traditional在线试听免费歌词下载
胜利高声歌唱 [00:08.480]Nous ouvre la barrière.
我们斩除障碍 [00:12.796]La liberté guide nos pas.
自由指引我们的步伐 [00:17.407]Et du Nord au Midi
自北向南 [00:21.682]La trompette guerrière
出征的号角 [00:25.923]A sonné l'heure des combats
已吹响战斗的时刻 [00:30.620]Tremblez ennemis de la France
颤抖吧,法兰西的敌人 [00:35.435]Rois ivres de sang et d'orgueil.
及那嗜血且傲慢的国王 [00:39.705]Le Peuple souverain s'avance,
至高的人民正在前进 [00:43.993]Tyrans descendez au cercueil.
终会把暴君推下坟墓 [00:48.146]La République nous appelle
共和国在呼唤我们 [00:52.630]Sachons vaincre ou sachons périr
或是胜利,或是死亡 [00:56.884]Un Français doit vivre pour elle
法兰西人应为她而活 [01:01.174]Pour elle un Français doit mourir.
为了她,法兰西人无畏牺牲 [01:05.575]Un Français doit vivre pour elle
法兰西人应为她而活 [01:10.150]Pour elle un Français doit mourir.
为了她,法兰西人无畏牺牲 [01:14.305]De Barra, de Viala le sort nous fait envie;
巴拉及维亚拉的命运令我们羡慕 [01:22.747]Ils sont morts, mais ils ont vaincu.
他们虽逝去,却是胜利者 [01:27.186]Le lâche accablé d'ans n'a point connu la vie:
不堪岁月重负的懦夫并不懂得生命 [01:35.920]Qui meurt pour le peuple a vécu.
谁为人民牺牲,谁才算真正活过 [01:40.517]Vous êtes vaillants, nous le sommes:
你们英勇无惧,我们同样如此 [01:44.467]Guidez-nous contre les tyrans;
请指引我们对抗暴君 [01:49.038]Les républicains sont des hommes,
共和党人才是大丈夫 [01:53.301]Les esclaves sont des enfants.
奴隶还仅是小孩子 [01:57.319]La République nous appelle
共和国在呼唤我们 [02:01.969]Sachons vaincre ou sachons périr
或是胜利,或是死亡 [02:06.256]Un Français doit vivre pour elle
法兰西人应为她而活 [02:10.841]Pour elle un Français doit mourir.
为了她,法兰西人无畏牺牲 [02:14.832]Un Français doit vivre pour elle
法兰西人应为她而活 [02:19.453]Pour elle un Français doit mourir.
为了她,法兰西人无畏牺牲
Le chant du départ-Les Choeurs De L'Armée Rouge/Traditional热门评论
感觉红旗歌舞团唱啥都自带苏维埃效果[大哭]
法兰西的出征曲啊。。终于找到了
罗伯斯庇尔万岁!圣鞠斯特万岁!马拉万岁!雅各宾派万岁!无套裤汉万岁!
罗伯斯庇尔这一辈子干的最正确的事就是带领雅各宾派推翻吉伦特派的统治。吉伦特派主张外交以和为贵,想要在万难之际用法国的国土和金钱做代价保全共和国,而以罗伯斯庇尔和丹东为主的雅各宾派人则力反求和,主张战斗到底,推翻吉伦特人后,在罗伯斯庇尔等人的推动下,《总动员令》颁布。
(转)波拿巴派圣歌《出征曲》。歌词暴力程度与《马赛曲》不相上下。体现了法兰西第一帝国时代占欧洲总人口1/6的法国傲世天下群雄的骄傲精神。赞颂拿破仑皇帝,天佑法兰西。
这是段子,真正的墓志铭是 :绰号“不可腐蚀者”,人民的保卫者,他创造了我们的共和格言:自由 平等 博爱
罗伯斯庇尔那种人,值得称赞吗?那种残暴无人性的杀人狂,你都支持
正是罗伯斯庇尔的一系列政治主张和成果点燃了法兰西的民族热血,将2900万人的国家从低谷推向人民热情的高峰。泥腿子组成的国民卫队打退了侵略的外国干涉军,让共和国重新有了生。但是他本人却也有过,执政过于残暴无情,连同为朋友且是同党的丹东都能杀害,确实太过无情。
Vive la France! Vive l'empereur!
雅各宾派功过皆有,功在以执行力和主张挽救共和国与法兰西民族主义,过在残忍执刑、恐怖统治,杀人太多清洗太多,而且雅各宾死并不是因为他杀人多,而是因为他执政时什么人都敢杀。
他也算是个人道主义者。虽然革命高潮时期搞高压政策,但怎么说也是保住了法国大革命成果啊。历史上评价这个人功大于过。
为什么国歌里出现共和国,这是因为拿破仑的皇帝头衔理论上是承蒙上帝恩典和共和国宪法的“英白拉多”凯旋大将军,而不是纯粹的国王君主。
谁为人民牺牲,谁才算真正活过。
别扯拿破仑了 我看见楼上闪过四个人影了 谁去在附近稻草堆里放点叉子
“我们尊贵的皇帝陛下将于今天到达他那忠实的巴黎。”
一个用红色头像的人骂罗伯斯庇尔,就像顶着镰刀锤子骂马列一样令人无语
这个版本的《出征颂》唱的是第一段及第四段,我会把歌词及翻译做出来的。
你准确应该说,巴黎公社万岁
viva 哈哈哈,丢人[大哭]