clock lock works-かっちゃんmp3下载无损flac下载
clock lock works-かっちゃん在线试听免费歌词下载
[00:26.76]パッパラ働く休む事なく
啪啪啦 拼命工作从不休息 [00:29.50]ロ ド ロ ド ランランラ
啰 哆 啰 哆 啦啦啦 [00:32.01]繰り返しの毎日
而复始的每天 [00:34.36]気がつけば迷子の猫の様
回过神来发现自己像只迷路的猫 [00:37.06]どっかで誰かが入れ替わろうと
我要在哪被谁交换了 [00:39.74]マ ノ マ ノ ランランラ
嘛 喏 嘛 喏 啦啦啦 [00:42.20]誰も気付かない
谁都没有察觉到 [00:44.76]ひたすらに数字を追っかけた
只是专心追着数字跑 [00:47.38]心の奥底には 鍵をかけた扉
在内心深处 存在上锁的门 [00:57.48]「馬鹿げてる」 そう言い
「真像笨蛋」 我如此 [01:01.95]聞かせては
告诉自己 [01:03.69]ノックの音を無視した
无视敲门的声音 [01:13.19]「変わらない」と 諦めて
说出「这是不会改变的」 就此放弃 [01:17.26]佇む時計の針に急かされる
被徘徊的时钟指针催促前行 [01:23.42]夢ならば 喜んで
如果这是梦 就会感到开心 [01:27.37]「星に願い事を」と
以认真的表情说出 [01:30.72]真面目な顔で
「向星星许下愿望」 [01:36.58]チクタク働け馬鹿げた兵士
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵 [01:39.18]ガッタン ガッタン ランランラ
咔答 咔答 啦啦啦 [01:41.64]取捨選択 よーいどん
取舍选择 预备一起 [01:44.24]気がつけば真っ黒 屑の様
回过神来发现自己变得漆黑 就像垃圾 [01:46.69]朝と夜とが入れ替わろうと
早晨与夜晚即将交替 [01:49.39]ノ マ ノ マ ランランラ
喏 嘛 喏 嘛 啦啦啦 [01:51.86]誰も気にしない
谁都不在乎 [01:54.21]貪欲に数字を追っかけた
只是贪心地追逐数字 [01:57.06]扉の向こうから 微かに漏れる声
从门的彼端 微微传来声音 [02:09.60]「仕方ない」と 膝立てて
「这是无可奈何的」 曲膝而坐 [02:13.96]部屋の隅っこで小さく罵声を吐く
缩在房间的角落低声骂道 [02:20.05]何処でもいい 連れ出して
去哪里都好 带我离开吧 [02:24.18]王子様なんて 来るはずも無く
王子什么的也不可能会来 [02:40.69]「こんばんは おはようございます」
「晚安 早安」 [02:43.50]扉の向こうで誰かが言う
门的彼端有人如此说 [02:45.95]「大丈夫、鍵は開けずとも」
「没关系,即使没有打开锁」 [02:48.62]「ここからアナタに届くでしょ?」
「这里还是传得到你那边吧?」 [02:51.14]そんな話は聞きたくない
我才不想听这种话 [02:55.76]聞きたくない 嫌 聞きたくない
不想去听 讨厌 不想去听 [03:01.32]ねぇねぇ 何処にも行かないで
吶吶 拜托你不要去任何地方 [03:05.84]側にいて 話を聞かせて
待在我身边 让我听你说话嘛 [03:14.14]「下らない」と 嘘吐いて
「真是无聊」 说出这种谎言 [03:19.54]それでも誰かに気付いて欲しくて
即使如此还是希望有人能察觉 [03:25.79]冷たくて 触れたくない
好冷 不想去碰 [03:29.65]いつまで経っても鍵は開けられずに
不管经过多久还是无法打开门锁 [03:35.99]棺の中 働いて
在棺材中拼命工作 [03:39.81]「それでもまあ」なんて
但「尽管如此还是得过且过吧」 [03:43.16]言いたくはないわ
这种话我并不想说 [03:46.39]針は回る いつまでも
指针不断转动 持续到永远 [03:50.00]優しいノックの音で泣いてしまう
我因那温柔的敲门声而哭了
啪啪啦 拼命工作从不休息 [00:29.50]ロ ド ロ ド ランランラ
啰 哆 啰 哆 啦啦啦 [00:32.01]繰り返しの毎日
而复始的每天 [00:34.36]気がつけば迷子の猫の様
回过神来发现自己像只迷路的猫 [00:37.06]どっかで誰かが入れ替わろうと
我要在哪被谁交换了 [00:39.74]マ ノ マ ノ ランランラ
嘛 喏 嘛 喏 啦啦啦 [00:42.20]誰も気付かない
谁都没有察觉到 [00:44.76]ひたすらに数字を追っかけた
只是专心追着数字跑 [00:47.38]心の奥底には 鍵をかけた扉
在内心深处 存在上锁的门 [00:57.48]「馬鹿げてる」 そう言い
「真像笨蛋」 我如此 [01:01.95]聞かせては
告诉自己 [01:03.69]ノックの音を無視した
无视敲门的声音 [01:13.19]「変わらない」と 諦めて
说出「这是不会改变的」 就此放弃 [01:17.26]佇む時計の針に急かされる
被徘徊的时钟指针催促前行 [01:23.42]夢ならば 喜んで
如果这是梦 就会感到开心 [01:27.37]「星に願い事を」と
以认真的表情说出 [01:30.72]真面目な顔で
「向星星许下愿望」 [01:36.58]チクタク働け馬鹿げた兵士
滴答滴答像笨蛋般拚命工作的士兵 [01:39.18]ガッタン ガッタン ランランラ
咔答 咔答 啦啦啦 [01:41.64]取捨選択 よーいどん
取舍选择 预备一起 [01:44.24]気がつけば真っ黒 屑の様
回过神来发现自己变得漆黑 就像垃圾 [01:46.69]朝と夜とが入れ替わろうと
早晨与夜晚即将交替 [01:49.39]ノ マ ノ マ ランランラ
喏 嘛 喏 嘛 啦啦啦 [01:51.86]誰も気にしない
谁都不在乎 [01:54.21]貪欲に数字を追っかけた
只是贪心地追逐数字 [01:57.06]扉の向こうから 微かに漏れる声
从门的彼端 微微传来声音 [02:09.60]「仕方ない」と 膝立てて
「这是无可奈何的」 曲膝而坐 [02:13.96]部屋の隅っこで小さく罵声を吐く
缩在房间的角落低声骂道 [02:20.05]何処でもいい 連れ出して
去哪里都好 带我离开吧 [02:24.18]王子様なんて 来るはずも無く
王子什么的也不可能会来 [02:40.69]「こんばんは おはようございます」
「晚安 早安」 [02:43.50]扉の向こうで誰かが言う
门的彼端有人如此说 [02:45.95]「大丈夫、鍵は開けずとも」
「没关系,即使没有打开锁」 [02:48.62]「ここからアナタに届くでしょ?」
「这里还是传得到你那边吧?」 [02:51.14]そんな話は聞きたくない
我才不想听这种话 [02:55.76]聞きたくない 嫌 聞きたくない
不想去听 讨厌 不想去听 [03:01.32]ねぇねぇ 何処にも行かないで
吶吶 拜托你不要去任何地方 [03:05.84]側にいて 話を聞かせて
待在我身边 让我听你说话嘛 [03:14.14]「下らない」と 嘘吐いて
「真是无聊」 说出这种谎言 [03:19.54]それでも誰かに気付いて欲しくて
即使如此还是希望有人能察觉 [03:25.79]冷たくて 触れたくない
好冷 不想去碰 [03:29.65]いつまで経っても鍵は開けられずに
不管经过多久还是无法打开门锁 [03:35.99]棺の中 働いて
在棺材中拼命工作 [03:39.81]「それでもまあ」なんて
但「尽管如此还是得过且过吧」 [03:43.16]言いたくはないわ
这种话我并不想说 [03:46.39]針は回る いつまでも
指针不断转动 持续到永远 [03:50.00]優しいノックの音で泣いてしまう
我因那温柔的敲门声而哭了