Barbara Allen-Joan Baezmp3下载无损flac下载
Barbara Allen-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Joan Baez
[00:01.00] 作曲 : Joan Baez
[00:05.00]Twas in the merry month of May
在洋溢着欢乐的五月里 [00:12.84]When green buds all were swelling
青葱的新芽悄悄萌发 [00:17.91]Sweet William on his death bed lay
可怜的威廉躺在病床上 [00:24.82]For love of Barbara Allen
年轻的心仍期待得到芭芭拉艾伦的爱 [00:33.48]He sent his servant to the town
他让侍者来到城里 [00:39.84]To the place where she was dwelling
来到她居住的地方 [00:44.96]Saying you must come to my master dear
“请您去拜访我的主人吧” [00:51.85]If your name be Barbara Allen
“如果您就是芭芭拉艾伦” [01:00.73]So slowly, slowly she got up
她缓缓地站起来 [01:07.03]And slowly she drew nigh him
一如她慢慢地靠近他 [01:12.36]And the only words to him did say
可她却只是对他说 [01:19.44]Young man I think you're dying
“年轻人啊,你似乎已经奄奄一息” [01:28.17]He turned his face unto the wall
他翻过身 将脸庞面向墙壁 [01:34.75]And death was in him welling
死亡的阴影笼罩了他的心灵 [01:39.79]Good-bye, good-bye, to my friends all
“再见了,再见了,我亲爱的朋友们” [01:46.76]Be good to Barbara Allen
“请善待芭芭拉艾伦” [01:55.50]When he was dead and laid in grave
当他最终死去 长眠在墓碑下 [02:02.09]She heard the death bells knelling
她听见 死亡的钟声骤然响起 [02:07.10]And every stroke to her did say
每一声似乎都在对她说 [02:14.01]Hard hearted Barbara Allen
“狠心的芭芭拉艾伦啊——” [02:23.00]Oh mother, oh mother, go dig my grave
“哦,妈妈,请帮我掘墓吧” [02:29.55]Make it both long and narrow
“掘一方又长又窄的墓” [02:34.53]Sweet William died of love for me
“可怜的威廉因对我的痴爱而死” [02:41.60]And I will die of sorrow
“而我也将为他的不幸而死” [02:47.03]And father, oh father, go dig my grave
“哦,爸爸,请帮我掘墓吧” [02:53.88]Make it both long and narrow
“掘一方又长又窄的墓” [02:58.76]Sweet William died on yesterday
“可怜的威廉在昨日离开” [03:05.90]And I will die tomorrow
“而我也在今天死去” [03:13.90]Barbara Allen was buried
芭芭拉艾伦被埋葬在 [03:16.99]In the old churchyard
古老的教堂墓地中 [03:20.48]Sweet William was buried beside her
她心爱的威廉就长眠在她的身边 [03:25.57]Out of sweet William's heart
在他的心脏之上 [03:29.01]There grew a rose
一支玫瑰娇艳地绽放 [03:32.83]Out of Barbara Allen's a briar
芭芭拉艾伦的躯体上 则生长出一丛荆棘 [03:41.37]They grew and grew in the old churchyard
玫瑰和荆棘年复一年地生长 [03:48.11]Till they could grow no higher
愈发茂密 [03:53.27]At the end they formed
最终 它们结成了 [03:56.75]A true lover's knot
一个真正属于爱人的结 [04:00.96]And the rose grew round the briar
——玫瑰围绕着荆棘而生
在洋溢着欢乐的五月里 [00:12.84]When green buds all were swelling
青葱的新芽悄悄萌发 [00:17.91]Sweet William on his death bed lay
可怜的威廉躺在病床上 [00:24.82]For love of Barbara Allen
年轻的心仍期待得到芭芭拉艾伦的爱 [00:33.48]He sent his servant to the town
他让侍者来到城里 [00:39.84]To the place where she was dwelling
来到她居住的地方 [00:44.96]Saying you must come to my master dear
“请您去拜访我的主人吧” [00:51.85]If your name be Barbara Allen
“如果您就是芭芭拉艾伦” [01:00.73]So slowly, slowly she got up
她缓缓地站起来 [01:07.03]And slowly she drew nigh him
一如她慢慢地靠近他 [01:12.36]And the only words to him did say
可她却只是对他说 [01:19.44]Young man I think you're dying
“年轻人啊,你似乎已经奄奄一息” [01:28.17]He turned his face unto the wall
他翻过身 将脸庞面向墙壁 [01:34.75]And death was in him welling
死亡的阴影笼罩了他的心灵 [01:39.79]Good-bye, good-bye, to my friends all
“再见了,再见了,我亲爱的朋友们” [01:46.76]Be good to Barbara Allen
“请善待芭芭拉艾伦” [01:55.50]When he was dead and laid in grave
当他最终死去 长眠在墓碑下 [02:02.09]She heard the death bells knelling
她听见 死亡的钟声骤然响起 [02:07.10]And every stroke to her did say
每一声似乎都在对她说 [02:14.01]Hard hearted Barbara Allen
“狠心的芭芭拉艾伦啊——” [02:23.00]Oh mother, oh mother, go dig my grave
“哦,妈妈,请帮我掘墓吧” [02:29.55]Make it both long and narrow
“掘一方又长又窄的墓” [02:34.53]Sweet William died of love for me
“可怜的威廉因对我的痴爱而死” [02:41.60]And I will die of sorrow
“而我也将为他的不幸而死” [02:47.03]And father, oh father, go dig my grave
“哦,爸爸,请帮我掘墓吧” [02:53.88]Make it both long and narrow
“掘一方又长又窄的墓” [02:58.76]Sweet William died on yesterday
“可怜的威廉在昨日离开” [03:05.90]And I will die tomorrow
“而我也在今天死去” [03:13.90]Barbara Allen was buried
芭芭拉艾伦被埋葬在 [03:16.99]In the old churchyard
古老的教堂墓地中 [03:20.48]Sweet William was buried beside her
她心爱的威廉就长眠在她的身边 [03:25.57]Out of sweet William's heart
在他的心脏之上 [03:29.01]There grew a rose
一支玫瑰娇艳地绽放 [03:32.83]Out of Barbara Allen's a briar
芭芭拉艾伦的躯体上 则生长出一丛荆棘 [03:41.37]They grew and grew in the old churchyard
玫瑰和荆棘年复一年地生长 [03:48.11]Till they could grow no higher
愈发茂密 [03:53.27]At the end they formed
最终 它们结成了 [03:56.75]A true lover's knot
一个真正属于爱人的结 [04:00.96]And the rose grew round the briar
——玫瑰围绕着荆棘而生