饮者Ⅱ (The Drinker II)-苏紫旭&The Parameciamp3下载无损flac下载
饮者Ⅱ (The Drinker II)-苏紫旭&The Paramecia在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 词曲Songwriting : 苏紫旭
[00:01.000] 编曲Song Arrangement : 苏紫旭/Daniel Rothwell
[00:02.000] 人声Vocal : 苏紫旭
[00:03.000] 和声Backing Vocal : 苏紫旭
[00:04.000] 原声吉他Acoustic Guitar : 苏紫旭
[00:05.000] 爵士鼓Jazz Drums : Sean Westall
[00:06.000] 贝斯Bass : Bob Copper
[00:07.000] 长号Trombone : Daniel Rothwell
[00:08.000] 小提琴Violin : Andrew Gannon
[00:09.000] 录音Recording : Bob Copper
[00:10.000] 混音Mixing : Bob Copper
[00:11.000] 录音棚Recording Studio : Crooked Rain Recording Studio
[00:12.000] 母带监制Mastering Producer : 空白聲Blanksounds Studio
[00:13.000] 制作人Producer : 苏紫旭
[00:14.000] 歌词翻译Translation : 颖菲/Josh Space(小易)/苏紫旭
[00:15.000] 出品Production : 門唱片
[00:16.000] 视觉设计Visual Design : 文明向上设计工作室
[00:48.440]好像没有更好的办法
It seems there's no better way [00:55.440]太阳已经落下
The sun has already set [01:02.600]好像没有更好的回答
It seems there's no better answer [01:09.290]既然酒都喝光了
Since the wine is all gone [01:16.330]我们一边谈论着爱
On one hand we speak of love [01:23.440]一边否定自己
And on the other we negate ourselves [01:30.440]坚信曾经爱过
Believing firmly that the once loved [01:34.430]还在爱着
Is still loving [01:37.480]备受爱的折磨
Experiencing in full the torture of love [01:59.520]我们一边走出门去
We go out the door [02:05.530]做着盲目的斗争
Doing blind battle [02:12.720]不为勉强接受
Not to grudgingly accept [02:19.270]一次重来的机会
A chance to start things over [02:26.830]我们必须谈论着爱
We must speak of love [02:33.470]必须否定自己
We must negate ourselves [02:40.570]做出看似重要的决定
To make what seems to be an important decision [02:47.760]让不明白的事不后悔
To have no regrets for that which we don't understand [05:40.240]我们一边走出门去
We go out the door [05:46.370]做着盲目的斗争
Doing blind battle [05:54.170]不为勉强接受
Not to grudgingly accept [06:00.610]一次重来的机会
A chance to start things over [06:07.810]我们必须谈论着爱
We must speak of love [06:14.650]必须否定自己
We must negate ourselves [06:21.690]坚信曾经爱过
Believing firmly the once loved [06:26.270]还在爱着
Is still loving [06:28.990]听从爱的劝说
Heeding love's persuasion [07:01.220]因为你
Because of you [07:03.280]所有对的事都是错的
All of your rights were wrong [07:07.410]因为你
Because of you [07:09.430]我走在所有错的方向
I've walked in all the wrong directions [07:16.340]我们在自建中摧毁
We are wrecked within our self constructions [07:19.300]我们在废墟中重生
We are reborn within our ruins [07:23.520]我盼到奇妙的波纹
I long for those marvelous ripples [07:26.550]我看到彩虹倒影
I see the rainbow's reflection [07:29.710]镜子般破碎
Shattering like a mirror [07:33.100]各自行走
Each going our own way [07:35.310]从原到点
From the circle to the point [07:37.520]当铃声响起
When the bell begins to toll [07:39.790]我们跟随自己的影子
We follow our shadows [07:44.370]镜子般破碎
Shattering like a mirror
It seems there's no better way [00:55.440]太阳已经落下
The sun has already set [01:02.600]好像没有更好的回答
It seems there's no better answer [01:09.290]既然酒都喝光了
Since the wine is all gone [01:16.330]我们一边谈论着爱
On one hand we speak of love [01:23.440]一边否定自己
And on the other we negate ourselves [01:30.440]坚信曾经爱过
Believing firmly that the once loved [01:34.430]还在爱着
Is still loving [01:37.480]备受爱的折磨
Experiencing in full the torture of love [01:59.520]我们一边走出门去
We go out the door [02:05.530]做着盲目的斗争
Doing blind battle [02:12.720]不为勉强接受
Not to grudgingly accept [02:19.270]一次重来的机会
A chance to start things over [02:26.830]我们必须谈论着爱
We must speak of love [02:33.470]必须否定自己
We must negate ourselves [02:40.570]做出看似重要的决定
To make what seems to be an important decision [02:47.760]让不明白的事不后悔
To have no regrets for that which we don't understand [05:40.240]我们一边走出门去
We go out the door [05:46.370]做着盲目的斗争
Doing blind battle [05:54.170]不为勉强接受
Not to grudgingly accept [06:00.610]一次重来的机会
A chance to start things over [06:07.810]我们必须谈论着爱
We must speak of love [06:14.650]必须否定自己
We must negate ourselves [06:21.690]坚信曾经爱过
Believing firmly the once loved [06:26.270]还在爱着
Is still loving [06:28.990]听从爱的劝说
Heeding love's persuasion [07:01.220]因为你
Because of you [07:03.280]所有对的事都是错的
All of your rights were wrong [07:07.410]因为你
Because of you [07:09.430]我走在所有错的方向
I've walked in all the wrong directions [07:16.340]我们在自建中摧毁
We are wrecked within our self constructions [07:19.300]我们在废墟中重生
We are reborn within our ruins [07:23.520]我盼到奇妙的波纹
I long for those marvelous ripples [07:26.550]我看到彩虹倒影
I see the rainbow's reflection [07:29.710]镜子般破碎
Shattering like a mirror [07:33.100]各自行走
Each going our own way [07:35.310]从原到点
From the circle to the point [07:37.520]当铃声响起
When the bell begins to toll [07:39.790]我们跟随自己的影子
We follow our shadows [07:44.370]镜子般破碎
Shattering like a mirror
饮者Ⅱ (The Drinker II)-苏紫旭&The Paramecia热门评论
小時候覺得為所欲為很酷,長大了覺得自制自控最酷。不吃不該吃的東西,不說不該說的話,不吻不該吻的人。
苏紫旭&The Paramecia乐队首张专辑《飞出迷楼》众筹只剩最后2天啦!乐童链接:http://www.musikid.com/new/project/3210
昨天去看了演出,觉得还是要多保护嗓子啊,(不知道是饮酒过多还是唱歌的时候没注意保护)嗓音变沙哑了很多。虽然说话的低沉声音也挺好听,但是有些音就会唱得很费劲了,声音质量也会降低,听起来就没那么自由肆意。个人对演出的总体感觉:有点像疯魔之人的呓语。
带着一批新歌的2018苏紫旭&The Paramecia飞出迷楼!!全国巡演第二轮!!3月中旬就要开始了!特意与第一轮截然不同的26站总有一站适合你!购票请看【歌手信息】或秀动搜索【苏紫旭】,英国历练归来的苏会有怎样的改变,不来真的看不到哦!
自律是种美德。但人生在世,饮食男女。就要吻到那个最想吻的人,就要说出那句最想说的话,也能“合欢聚餐,情深不必常在,无意重来”,这才过瘾,这才酷。而自律,不过是要锻造你有这个“不重来”的能力和意志。
因为你,所有对的事 都是错的。因为你,我走在所有错的方向。我们在自建中摧毁,我们在废墟中重生。我盼到奇妙的波纹,我看到彩虹倒影,镜子般破碎。各自心动,从圆到点,当铃声响起,我们跟随 自己的影子。镜子般破碎。