Final Scene-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Final Scene-Various Artists在线试听免费歌词下载
Lovett: 托比 [00:21.210] [00:22.020]where are you
你在哪儿 [00:24.000]love
亲爱的 [00:24.690] [00:29.000]where is he
他在哪儿 [00:29.680] [00:32.610]nothing's gonna harm you
没有什么能伤害你 [00:35.270] [00:36.200]not while I'm around
只要我还在你身边 [00:38.230] [00:41.470]Toby
Todd: 托比 [00:42.410] [00:47.400]Toby
托比 [00:47.960] [00:49.080]nothing's gonna harm you
Lovett: 没有什么能伤害你 [00:50.790]darling
亲爱的 [00:51.790] [00:54.350]not while I'm around
只要我还在你身边 [00:57.230] [01:00.540]Toby
Todd: 托比 [01:01.570] [01:16.920]Mr Todd
Anthony: 陶德先生 [01:17.780] [01:20.650]you wait for him here
你在这里等他 [01:21.370] [01:22.370]I'll return with the coach in less than half an hour
半小时内我会带马车回来 [01:23.770] [01:26.270]don't worry
别担心 [01:26.640] [01:27.760]no one will recognize you
没人会认出你的 [01:28.890] [01:29.510]you're safe now
现在我们安全了 [01:30.140] [01:31.320]safe
Johanna: 安全? [01:31.690] [01:33.260]so we run away and then all our dreams come true
是不是我们逃离了这里 然后就能美梦成真 [01:35.630] [01:37.440]I hope so
Anthony: 我希望如此 [01:38.060] [01:39.930]I've never had dreams
Johanna: 我从不曾有过好梦 [01:40.750] [01:41.870]only nightmares
只有梦魇 [01:42.810] [01:43.930]Johanna
Anthony: 乔安娜 [01:44.440] [01:46.120]when we're free of this place all the ghosts will go away
等我们逃离这个地方 所有的魔影都会消失 [01:48.370] [01:49.680]No
Johanna: 不 [01:50.120]Anthony
安东尼 [01:51.680]they never go away
他们绝不会消失 [01:52.610] [01:54.170]I'll be right back to you
Anthony: 我很快就会回来 [01:55.370] [01:55.930]half an hour and we'll be free
再过半个小时 我们就自由了 [01:57.120] [02:07.620]Beadle
Lucy: 执事 [02:07.810] [02:09.120]Beadle
执事 [02:09.300] [02:11.430]no good hiding i saw you
不要再躲了 我看见你了 [02:14.800] [02:16.420]are you in there still
你还在里面吗 [02:18.760]beadle
执事 [02:19.880]beadle
执事 [02:20.260] [02:21.130]beadle
执事 [02:21.440] [02:22.260]dear beadle
亲爱的执事 [02:23.070] [02:33.980]beadle deedle deedle
执事 执事 执事 [02:34.880]deedle deedle dumpling
执事 执事在哪里 [02:36.380] [02:36.940]beadle dumpling
执事在哪里 [02:38.060]ba deedle deedle deedle
执事 执事 执事 [02:39.500]deedle deedle deedle deedle
执事 执事 执事 执事 [02:40.750]deedle deedle deedle deedle
执事 执事 执事 执事 [02:41.930]deedle deedle
执事 执事 [02:43.120] [02:45.050]who are you
Todd: 你是谁 [02:45.730] [02:46.670]What are you doing here
你在这里做什么 [02:47.550] [02:48.300]Evil it is
Lucy: 这里被邪恶缠绕着 [02:48.770]Sir
先生 [02:49.370]the stink of evil from below! From her
恶魔的气息 从下面从她身上传上来 [02:52.340] [02:53.090]she's the devil's wife
她就是恶魔的姘头 [02:54.330]beware of her sir
小心她 先生 [02:56.100]She
她 [02:56.350]with no pity in her
心里没有一丝怜悯 [02:57.810]heart [02:58.060] [02:58.870]hey
嘿 [02:59.990]don't i know you mister
我认识你吗? 先生 [03:03.250] [03:05.990]Mr.Todd
Turpin: 陶德先生 [03:06.110] [03:18.970]where is she
她在哪儿 [03:19.710] [03:20.650]below
Todd: 在下面 [03:21.150]your honor
大人 [03:21.700] [03:23.200]with my neighbor
和我邻居在一起 [03:23.760] [03:25.260]Thank heavens the sailor did not molest her
感谢上帝 那水手几乎就把她拐走了 [03:27.930] [03:28.930]thank heavens too
也要感谢上帝 [03:29.670] [03:30.230]she has seen the error
她认识到了 [03:32.210]of her ways
自己的错误 [03:34.410]she has
Turpin: 真的? [03:35.160] [03:35.910]oh
Todd: 噢 [03:36.150]yes
当然 [03:36.840] [03:37.590]your lesson was well learned
你给她好好的上了一课 [03:38.000] [03:40.040]she speaks only of you
她的口中只有你 [03:40.850] [03:42.100]longing for forgiveness
满是歉意 [03:43.630] [03:45.750]then she shall have it
Turpin: 那么 她会得到宽恕的 [03:47.370] [03:49.060]she'll be here soon
她很快就会回来? [03:51.280]you say
你刚才说 [03:51.960]yes
Todd: 是的 [03:52.330] [03:53.020]Excellent, my friend
Turpin: 太棒了 我的朋友 [03:54.640] [03:56.950]how bout a shave
Todd: 要挂下脸吗 [03:57.820] [03:59.430]sir
先生 [03:59.940]sit
坐下 [04:00.510] [04:01.180]sit
请坐 [04:01.740] [04:04.800]Oh
Turpin: 噢 [04:06.860] [04:08.420]Pretty Women
美貌佳人 [04:08.470]Pretty Women
Todd: 美貌佳人 [04:08.980] [04:10.340]Yes
是的 [04:11.720]Johanna
Turpin: 乔安娜 [04:12.680]Johanna
乔安娜 [04:13.060] [04:14.310]pretty women
Todd: 美貌佳人 [04:15.060] [04:15.740]pretty women are a wonder
美貌佳人 宛若奇迹 [04:17.300] [04:18.050]pretty women
美貌佳人 [04:18.890] [04:19.700]Pretty Women what would we do
(both) 我们能为美丽伊人 [04:20.880]for women
做些什么? [04:21.130] [04:22.560]blowing out their candles
吹熄她们手中的蜡烛 [04:27.510]or combing out their hair
轻拢她们的秀发 [04:30.810]then they leave
就算她们离开 [04:32.670]even when they even when they
就算她们离开 [04:36.790]leave they still leave you and
就算她们离开你 [04:39.900]are there
失去 [04:40.780]there vanish they
踪影 [04:41.520] [04:49.760]somehow there can still
它们始终 [04:50.290]remain there with
留在心底 [04:51.290]you there
伴着你 [04:51.910] [04:54.470]how seldom it is one meets a fellow spirit
Turpin: 能遇见一个拥有相同看看法 相同品味的知音实在太不容易了 [04:56.220] [04:56.940]with fellow taste
Todd: 至少在 [04:57.690] [04:58.250]in women at least
在女人的品味上 [04:59.370]what's that
Turpin: 什么 你说什么? [05:00.190] [05:00.740]years the no doubt have changed me
Todd: 毫无疑问 岁月在我身上留下了痕迹 改变了我 [05:01.740]sir
先生 [05:02.490] [05:03.620]but now i suppose the face of a barber the face of a prisoner in the dark is not
不过 我猜是因为 一张理发师的脸 一张被放逐的囚犯的脸 [05:10.040]particularly memorable
一个低贱如狗的人 很难被记住吧 [05:12.450]Benjamin Barker
Turpin: 本杰明 巴克 [05:13.850] [05:15.100]BENJAMIN BARKER
Todd: 本杰明 巴克 [05:16.790] [05:36.760]rest now my friend
休憩吧 我的朋友 [05:40.500] [05:42.120]rest now forever
永远的沉寂吧 [05:45.820] [05:47.760]sleep now the untroubled
不带一丝遗憾的睡去 [05:53.620]sleep of the angels
和天使们共眠 [05:58.840] [06:13.100]don't i know you
“我认识你吗” [06:14.160] [06:14.910]she said
她刚才问 [06:15.340] [06:21.910]you knew she lived
你知道她还活着 [06:23.050] [06:25.670]i was only thinking of you
我满脑子都只想着你 [06:26.920] [06:31.470]you lied to me
Todd: 你对我撒谎 [06:32.080] [06:34.330]no
Lovett: 不 [06:34.830]no
没有 [06:35.200]not lied at all
根本不是撒谎 [06:37.200]liedno i never
我从不撒谎 [06:37.950]Lucy
Todd: 露西 [06:38.630]took said ashe
Lovett: 我说她服下了 [06:38.980]poison
毒药 [06:39.240] [06:39.790]she did
她真的喝了 [06:40.420]i've never said that she
但我从没说过 [06:41.910]died
她死了 [06:42.290]poor thing
可怜的人儿 [06:43.220]come she lived
她活下来了 [06:43.850]but it
只是 [06:44.290]left her weak in the
变得神经错乱 [06:45.090]home head all she did for
她几个月 [06:46.400]months was just lie
躺在 [06:47.270]in again bedthere
床上 [06:47.930]should
她 [06:48.120]have been in
应该住在…… [06:48.750]Lucy
Todd: 露西 [06:49.120]hospital
Lovett: 医院 [06:49.370]wound up
却被送进了 [06:49.990]in bedlam instead
博德拉姆疯人院 [06:51.120]oh my poor thing
可怜的人儿 [06:52.670]better
当她死了 [06:52.920]you should think she
你会更好过 [06:54.050]God was dead
Todd: 噢 我的天哪 [06:54.670] [06:55.280]yes i lied
Lovett: 是啊 我撒谎了 [06:56.030]cause i love you
因为我爱你 [06:57.870]Lucy I'd be twice the
我会比你妻子 [06:58.870]wife she was i
加倍 [06:59.930] [07:00.620]what love you
爱你 [07:02.800]could that
世上还有 [07:03.240]thing have cared for
谁 [07:04.170]have I you
比我 [07:05.050]like me
更在乎你 [07:06.370]done [07:06.570]Mrs.Lovett
Todd: 拉芙特太太 [07:07.300]you're a bloody wonder
你实在是冷血的 [07:08.110]eminently practical and yet appropriate as always
人间奇迹 正如你反复提起 [07:10.410]as you've said repeatedly there's
懂得抓住机遇 行事理智实际 [07:12.540]little point in dwelling on pastthe
从不踯躅在过去 [07:13.830]now come here do you mean it
Todd: 别说了 过来 Lovett: 你的意思是? [07:15.580]my love everything I did
Lovett: 我的爱人 我发誓 [07:16.640]nothing I swear I thought
我做的所有事…… [07:17.820]to fear was only for the
Todd: 没什么好怕的 [07:19.390]my love best
Lovett: 只是为了让彼此更好 [07:20.070]belive me
相信我 [07:20.510]what's dead Can we still be
Todd: 死者已矣 [07:22.070]is dead married
死者长寂 [07:22.880]the history of worldthe
世界的历史处处提及 [07:23.620]petmy
我的宠爱 [07:23.850] [07:24.420]Oh
Lovett: 噢 [07:24.730]Mr.Todd
陶德先生 [07:25.100]Oh
噢 [07:25.470]Mr.Todd
陶德先生 [07:26.190]leave it to me
让我来说 [07:27.680]is learn forgiveness
Todd: 要学会宽恕 [07:29.610]and try to forget
和试图忘记 [07:31.290]by the sea
Lovett: 到海边去 [07:31.920]Mr.Todd
陶德先生 [07:32.170]we'll be comfy
我们会过的安逸 [07:32.650]cozy
舒适 [07:32.840]by the sea Mr. Todd
到海边去 陶德先生 [07:33.840]where there's no one nosy
到没有好事之人的地方去 [07:34.900]life is for the alive
Todd: 生活只为生者延续 [07:37.210]my dear
我亲爱的 [07:38.260]so let's keep living it
所以 让我们继续活下去 [07:40.020]just keep living it
继续活下去 [07:41.390]Really Living it
真正活下去 [07:42.580] [07:43.330]AHHHH AHHHHH AAHHHHHHHH AHHH AHH AH AH
Lovett: 啊啊啊啊 [07:51.470] [08:32.780]there was a barber and his wife
Todd: 从前有个理发师和他的妻子 [08:36.150] [08:38.020]and she was beautiful
她是如此的美丽 [08:42.070] [08:45.010]a barber foolish and his wife
这个愚蠢的理发师和他的妻子 [08:48.720] [08:50.210]she was his reason and his life
她是他生存的唯一意义 [08:54.270] [08:55.450]and she was beautiful
她动人美丽 [09:00.010] [09:00.760]and she was virtuous
圣洁无暇 [09:05.190] [09:07.310]and he was
而他
Final Scene-Various Artists热门评论
“我是不是在哪里见过你,这位先生?“可怜美丽的太太,死得太悲惨了......
最开始还庆幸两个年轻人好歹捡了条命,后来渐渐觉得陶德的女儿是对的,噩梦永远不会结束,恶人死光了,可世道还是很残酷,谁能保证他们不会成为下一对美丽善良的夫妇,遇上下一个特平法官……
普叔说( ̄▽ ̄)ノ我们刮脸吧~的时候教授⊙_⊙?懵逼的表情有点萌23333
这个电影告诉我们,跟敌人不要多说话。否则一次不行还得两次。
真的好心疼拉芙特夫人,付出的爱得不到回应。
普子喊那几声跟喝多了似的哈哈哈哈哈哈哈
最后一句意味深长的and he was....实在是太美了。
为复仇杀死一个无辜的疯乞丐,与陶德以血腥伸张正义的主张背道而驰,那个女人是露西可以说是惩罚也可以说是命运弄人。乔安娜是对的,这样的阴影,这样的罪孽,无法从记忆和历史里抹杀,它们永远存在,哪怕是童谣,以幽灵般的歌声存在
——I've never had dreams,only nightmare. ——Johanna,when we're free of this place all the ghosts will go away. ——No,Anthony,they'll never go away.
到最后还在幻想和他好好生活
心疼大胆追求爱情却惨死在格林德沃燃气灶中的贝拉特里克斯莱斯特兰奇[流泪]
一个电影版没有表现出的小细节,最后把夫人推进火坑前先生的唱词里有一句"learn forgiveness and try to forget(学会原谅,试着忘记)",而全片开头那段宏大的纯音乐在原音乐剧里叫做“陶德之歌”,是有词的,里面有一句"he never forgives and he never forgets(他从不原谅,从不忘记)"......
除了校长,谁听到GG说要刮脸大概都会懵逼吧2333333333
原版里Todd刚到伦敦就碰到Lucy了 她当时就唱那个“Alms Alms” 还对Todd说“先生我是不是见过你” 结果被Todd生气的轰走
这个故事告诉我们,进门之前要先敲门。以及如果你要杀人,先把门锁上。
整部电影看下来脖子疼[大哭]
他们一家终于……在一起了,在一间屋子里,互不相认