Nur kein genieren-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Nur kein genieren-Various Artists在线试听免费歌词下载
别害羞了!为何要在妓院 [00:07.870] in diesem Etablissement?
假正经? [00:11.806] Raus mit den Kröten, und nicht erröten!
掏出你的钱包,没必要脸红! [00:15.811] Wir sorgen fürs Amüsement!
我们来给你找乐子! [00:17.244] Frau Wolf & Mädchen: [00:18.789] In Frau Wolfs Salon
在沃尔夫夫人的沙龙 [00:24.069] sagt man nie Pardon.
没人说“抱歉” [00:27.367] Wenn der Drang sie übermannt,...
你要觉得**焚身 [00:30.583] Frau Wolf: [00:30.989] werden sie hier fulminant entspannt!
就来这里一夜宵魂 [00:36.272] Lucheni: [00:37.642] So viele nette Damen
这里美女如云 [00:42.181] in einem netten Rahmen...
可别看地方小 [00:43.829] Frau Wolf: [00:44.189] Hier finden Sie, wovon man träumen kann.
在这里总能找到你的梦中情人 [00:47.602] Marie ist dumm und drollig,
玛丽笨头笨脑招人笑 [00:49.843] Helen ist rund und mollig,
海伦**又丰满 [00:51.921] Tatjana fängt im Bett zu fluchen an.
塔季亚娜一上床就骂娘 [00:55.347] Für Herrn, die gerne schmusen,
先生若喜欢** [00:58.108] Grit mit dem weichen Busen.
温存的手感 [00:59.768] Und hier Madeleine empfehl ich jedem Mann...
那么我向每一位男士都推荐玛德莱娜 [01:02.661] Lucheni: [01:03.461] den die Gefahr noch fasziniert.
小姑娘染上了花柳病 [01:06.224] Die Kleine hat sich infiziert.
试一试惊险又刺激 [01:11.587] Frau Wolf & Mädchen: [01:13.422] Nur kein Genieren!
别害羞了! [01:16.788] Warum sich zieren in diesem Etablissement?
为何要在妓院假正经? [01:22.524] Raus mit den Kröten, und nicht erröten!
掏出你的钱包,没必要脸红! [01:26.681] Wir sorgen fürs Amüsement.
我们来给你找乐子! [01:30.500] In Frau Wolfs Salon
在沃尔夫夫人的沙龙 [01:34.673] sagt man nie Pardon.
没人说“抱歉” [01:38.446] Wenn der Drang sie übermannt,...
你要觉得**焚身 [01:41.848] Frau Wolf: [01:42.265] werden Sie hier fulminant entspannt!
就来这里一夜宵魂 [01:46.293] Lucheni: [01:50.565] Nicht jeder kommt persönlich.
并非人人亲自前来 [01:52.793] Es ist nicht ungewöhnlich,
由亲信代为挑选 [01:54.953] dass ein Vertrauter seinen Herrn vertritt.
也再正常不过 [01:58.529] Statt selbst hier anzusteigen,
不是自己寻欢作乐 [02:00.746] lässt er sich alle zeigen
只由他全权负责 [02:02.907] und nimmt für seinen Herrn die Schönste mit.
为他的东家带走个上等货 [02:06.853] Der hier kommt von ganz oben,
来自上流的贵客 [02:08.665] und er ist sehr zu loben.
光临敝店值得赞 [02:10.892] Er trifft die Wahl mit Kennerblick...
他用行家的眼光挑选... [02:14.492] Die Kleine wirkt so fiebrig heiss,
小姑娘看上去热情如火 [02:19.308] aus einem Grund, den er nicht weiss.
个中缘由无人晓 [02:24.648] Lucheni, Mädchen, Frau Wolf & Freier: [02:26.309] Nur kein Genieren!
别害羞了! [02:29.130] Warum sich zieren in diesem Etablissement?
为何要在妓院假正经? [02:35.203] Raus mit den Kröten, und nicht erröten!
掏出你的钱包,没必要脸红! [02:39.464] Wir sorgen fürs Amüsement.
我们来给你找乐子! [02:43.467] In Frau Wolfs Salon
在沃尔夫夫人的沙龙 [02:47.683] sagt man nie Pardon.
没人说“抱歉” [02:50.759] Wenn der Drang sie übermannt,
你要觉得**焚身 [02:54.485] werden Sie hier fulminant entspannt!
就来这里一夜宵魂 [02:57.562] Lucheni: [02:59.362] Manchmal ist das Resultat frappant!
有时候结果就是出乎意料
Nur kein genieren-Various Artists热门评论
哈哈哈哈哈哈哈哈哈简直想考虑建一个歌单!"德奥嗑剧客的窑子们"!(喂
这个萌萌的小舌音~每个Musical都有的妓院戏
对不起,每次唱这首歌都唱成wolfgang,我对不起莫聚聚
当时老鸨表情也很到位,最后摸腿上裤裆这里也很给力。话说弹幕都在刷老鸨(sisi妈)好美好有风韵,哈哈哈哈我也觉得她挺美的演得也好
对所有musical里的小黄歌都中毒了[便便]
来来,在wolfgang的沙龙里,有脾气火爆但胸大腿长的主教,也有娇俏可人的萨列里兄弟,小鸟依人的软绵绵安东尼奥,身材结实一拳锤爆你的弗朗切斯特哥哥,走过路过千万别错过 总有一款适合你
快看主教和萨聚聚拿着刀站在你门口呢!23333333
唉,05的沙坑大大简直诱惑[吐舌]
每一版的狼夫人和卢多维卡都是一个演员演的,据说是因为导演的恶趣味[大哭]
我不知道小黄歌也能这么大气庄重[呆]不是饭桶大悲管弦乐里DuangDuangDuang的辉煌,但很肃穆。
可以作为我们新时代怡红院的主题曲[18]
流水的音乐剧铁打的窑子
啧啧啧 沙坑的舌头快的呀 女朋友一定hin…【我在说什么!】
花柳病,确实是刺激,刺激的要死
不要落下我们的席卡内德!!
这个歌词的和谐力度仿佛完形填空。
没有唱山歌的罗森博格,差评[奸笑][奸笑][奸笑]
席卡内德:“我不是,我没有,我就是个写剧本的,放过我”
那你得算上整个意大利(基督山伯爵)
艺术怎么能用*代替!气愤😠
这首歌其实就是在说franz开始有外遇了,并且染上了那个病,还传染给了sissi。
记得这里鲁契尼做了个意味深长的动作[奸笑]
空耳成“我看着你”??
流水的音乐剧,铁打的窑子
想到以前在贴吧看到的“没有酒吧妓院的音乐剧不是好音乐剧”2333
我满脑子都是沙坑舔鞋子,还有最后被夫人调戏的小变调~~~色气满满啊[色] 这里的沙坑真是软萌软萌哒
果然流水的音乐剧,铁打的窑子
小姑娘染了花柳病,惊险又刺激23333
在狼夫人面前任何一个鲁契尼都是软萌小可爱:)