Wir oder sie-Sylvester Levaymp3下载无损flac下载
Wir oder sie-Sylvester Levay在线试听免费歌词下载
[00:09.48]在皇太后的行宫里,聚集了许多失了势的宫廷弄臣
[00:13.91]Erzherzogin Sophie:Ich bin empört.
皇太后索菲:真是让人气愤至极 [00:17.36]Die Monarchie wird zerstört.
君主制度岌岌可危 [00:21.67]Franz Joseph hört nicht mehr auf mich.
弗兰茨不再对我言听计从 [00:25.95]Elisabeth wird stärker als ich.
伊丽莎白更能左右他的选择 [00:29.44]Die Frage heisst:Wir oder sie!
问题紧迫:谁将掌握大权? [00:33.36]Graf Grünne: Die Lage ist ernst wie noch nie.
格林讷伯爵:形势告急,迫在眉睫 [00:37.54]Kardinalerzbischof Rauscher: Es muss was geschehn!
红衣大主教劳施尔:一定得做点什么? [00:39.44]Fürst Schwarzenberg: Und zwar gleich...
施瓦岑贝柯侯爵:而且刻不容缓 [00:41.91]Alle: sonst wird die Kaiserin zu einflussreich!
所有人:否则,皇后的影响力将难以估计! [00:45.88]Fürst Schwarzenberg: Es ist unerträglich, wie sie die Ungarn protegiert.
侯爵:她对匈牙利的眷顾,简直让人无法忍受 [00:49.81]Ein Aufrührer ist zum Staatsminister avancienrt.
一个部伍头子居然晋升成了国家部长 [00:53.53]Baron Kempen: Sie kennt Liberale und liest verbot’ne Lieratur.
肯佩恩男爵:她广结自由党,还阅读禁书 [00:58.00]Fürst Schwarzenberg: Wo soll das noch hinführ’n,
侯爵:事情会怎样发展下去 [00:59.87]sie herrscht wie eine Pompadour.
她的统治软得像棉花糖 [01:02.13]Grünne,Schwarzenberg & Rauscher: Wir oder sie! Die Lage ist ernst, wie noch nie.
除索菲外:谁将大权在握?我们还是她? [01:05.10]Sophie:Ihr Einfluss hier gefährdet die Geschäfte an der Börse.
索菲:她在这儿的影响力已经波及到了证券交易 [01:05.74]Baron Kempen : Statt Goethe oder Schiller rezitiert sie Heine-Verse.
男爵:她不爱歌德和席勒,却高声朗读海涅的诗歌 [01:09.82]Es muss was gescheh’n.Und zwar gleich.
一定得做点什么,而且刻不容缓 [01:14.09]Sonst wird die Kaiserin zu einflussreich.
所有人:否则,皇后的影响力将难以估计! [01:18.35]Ich kann ja den Kaiser versdteh'n
伯爵:我终于有些理解皇帝陛下了 [01:21.20]Sophie: So?
索菲:怎么讲? [01:22.45]Graf Grünne: Nun ja,als Mann!
伯爵:就是呀,作为一个男人! [01:27.62]Sie ist eben wirklich schön.
她是真的很美 [01:34.80]Sophie: Schön sind auch andere.
索菲:美的人多了去了 [01:42.03]Fürst Schwarzenberg: O, ich versteh...
侯爵:oh,我明白了 [01:45.73]Graf Grünne: Ist das ein Plan?
伯爵:这个算不算方案? [01:47.68]Rauscher: Eine Idee?
劳施尔:方案? [01:49.64]Sophie: Feuer muss man mit Feuer bekämpfen!
索菲:以毒攻毒,以火攻火 [01:53.70]Baron Hübner: Und eine Frau...
男爵:一个女人就...... [01:55.28]_mit einer Frau___
所有人:得用另一个女人解决...... [01:57.78]Sophie: Man muss den Kaiser von der Hörigkeit befrei’n!
索菲:必须把皇帝从痴迷中拉出来 [02:01.61]Baron Hübner: Er müsste erfahren,
男爵:得让他知道 [02:03.62]dass es nicht nur die eine gibt.
世界上可不只有那么一枝花 [02:06.11]Graf Grünne: Es ist an der Zeit,
伯爵:是时候了 [02:07.59]dass er mal eine and’re liebt.
让他换换口味 [02:10.10]Fürst Schwarzenberg: Man müsste für ihn was ganz Intimes arrangier’n.
侯爵:得给皇帝找个乐子 [02:14.14]Graf Grünne: Ich selbst übernehm’ es, ihm eine Circe zuzuführ’n.
伯爵:我倒是可以替他找个销魂的 [02:24.65]Rauscher : Vom moralischen Standpunkt
劳施尔:从道德角度讲 [02:28.56]muss ich heftig gegen diesen Vorschlag protestieren.
我必须强烈反对这个提议 [02:39.64]Aber vom politischen
但是从政治角度讲, [02:44.21]halte ich ihn für ausgezeichnet.
我认为这简直太完美了 [02:50.24]Sophie: Die Frage heisst:
索菲:问题紧迫: [02:51.33]Alle: Wir oder sie!
谁将掌握大权? [02:54.51]Es geht um die Monarchie.
这关乎着君主制的存亡 [02:58.54]Es muss was gescheh’n
一定得做点什么! [03:00.08]und zwar gleich.
要刻不容缓 [03:03.05]Sonst wird die Kaiserin zu einflussreich.
否则,皇后的影响力将难以估计 [03:07.01]Aber diskret,Grünne
索菲:但要谨慎些,格林纳 [03:09.03]Keine Sorge,Majestät
伯爵:别担心,我的陛下 [03:10.66]Ich werde die Dame höchstpers?nlich auswählen
我定会亲自精挑细选 [03:12.94]Im Salon der Madame Wolf!
在狼夫人的沙龙 [03:15.31]Wir oder sie!
所有人:谁将大权在握? [03:18.60]Es geht um die Monarchie.
这关乎着君主制的存亡, [03:22.47]Es muss was gescheh'n!
一定得做点什么!
皇太后索菲:真是让人气愤至极 [00:17.36]Die Monarchie wird zerstört.
君主制度岌岌可危 [00:21.67]Franz Joseph hört nicht mehr auf mich.
弗兰茨不再对我言听计从 [00:25.95]Elisabeth wird stärker als ich.
伊丽莎白更能左右他的选择 [00:29.44]Die Frage heisst:Wir oder sie!
问题紧迫:谁将掌握大权? [00:33.36]Graf Grünne: Die Lage ist ernst wie noch nie.
格林讷伯爵:形势告急,迫在眉睫 [00:37.54]Kardinalerzbischof Rauscher: Es muss was geschehn!
红衣大主教劳施尔:一定得做点什么? [00:39.44]Fürst Schwarzenberg: Und zwar gleich...
施瓦岑贝柯侯爵:而且刻不容缓 [00:41.91]Alle: sonst wird die Kaiserin zu einflussreich!
所有人:否则,皇后的影响力将难以估计! [00:45.88]Fürst Schwarzenberg: Es ist unerträglich, wie sie die Ungarn protegiert.
侯爵:她对匈牙利的眷顾,简直让人无法忍受 [00:49.81]Ein Aufrührer ist zum Staatsminister avancienrt.
一个部伍头子居然晋升成了国家部长 [00:53.53]Baron Kempen: Sie kennt Liberale und liest verbot’ne Lieratur.
肯佩恩男爵:她广结自由党,还阅读禁书 [00:58.00]Fürst Schwarzenberg: Wo soll das noch hinführ’n,
侯爵:事情会怎样发展下去 [00:59.87]sie herrscht wie eine Pompadour.
她的统治软得像棉花糖 [01:02.13]Grünne,Schwarzenberg & Rauscher: Wir oder sie! Die Lage ist ernst, wie noch nie.
除索菲外:谁将大权在握?我们还是她? [01:05.10]Sophie:Ihr Einfluss hier gefährdet die Geschäfte an der Börse.
索菲:她在这儿的影响力已经波及到了证券交易 [01:05.74]Baron Kempen : Statt Goethe oder Schiller rezitiert sie Heine-Verse.
男爵:她不爱歌德和席勒,却高声朗读海涅的诗歌 [01:09.82]Es muss was gescheh’n.Und zwar gleich.
一定得做点什么,而且刻不容缓 [01:14.09]Sonst wird die Kaiserin zu einflussreich.
所有人:否则,皇后的影响力将难以估计! [01:18.35]Ich kann ja den Kaiser versdteh'n
伯爵:我终于有些理解皇帝陛下了 [01:21.20]Sophie: So?
索菲:怎么讲? [01:22.45]Graf Grünne: Nun ja,als Mann!
伯爵:就是呀,作为一个男人! [01:27.62]Sie ist eben wirklich schön.
她是真的很美 [01:34.80]Sophie: Schön sind auch andere.
索菲:美的人多了去了 [01:42.03]Fürst Schwarzenberg: O, ich versteh...
侯爵:oh,我明白了 [01:45.73]Graf Grünne: Ist das ein Plan?
伯爵:这个算不算方案? [01:47.68]Rauscher: Eine Idee?
劳施尔:方案? [01:49.64]Sophie: Feuer muss man mit Feuer bekämpfen!
索菲:以毒攻毒,以火攻火 [01:53.70]Baron Hübner: Und eine Frau...
男爵:一个女人就...... [01:55.28]_mit einer Frau___
所有人:得用另一个女人解决...... [01:57.78]Sophie: Man muss den Kaiser von der Hörigkeit befrei’n!
索菲:必须把皇帝从痴迷中拉出来 [02:01.61]Baron Hübner: Er müsste erfahren,
男爵:得让他知道 [02:03.62]dass es nicht nur die eine gibt.
世界上可不只有那么一枝花 [02:06.11]Graf Grünne: Es ist an der Zeit,
伯爵:是时候了 [02:07.59]dass er mal eine and’re liebt.
让他换换口味 [02:10.10]Fürst Schwarzenberg: Man müsste für ihn was ganz Intimes arrangier’n.
侯爵:得给皇帝找个乐子 [02:14.14]Graf Grünne: Ich selbst übernehm’ es, ihm eine Circe zuzuführ’n.
伯爵:我倒是可以替他找个销魂的 [02:24.65]Rauscher : Vom moralischen Standpunkt
劳施尔:从道德角度讲 [02:28.56]muss ich heftig gegen diesen Vorschlag protestieren.
我必须强烈反对这个提议 [02:39.64]Aber vom politischen
但是从政治角度讲, [02:44.21]halte ich ihn für ausgezeichnet.
我认为这简直太完美了 [02:50.24]Sophie: Die Frage heisst:
索菲:问题紧迫: [02:51.33]Alle: Wir oder sie!
谁将掌握大权? [02:54.51]Es geht um die Monarchie.
这关乎着君主制的存亡 [02:58.54]Es muss was gescheh’n
一定得做点什么! [03:00.08]und zwar gleich.
要刻不容缓 [03:03.05]Sonst wird die Kaiserin zu einflussreich.
否则,皇后的影响力将难以估计 [03:07.01]Aber diskret,Grünne
索菲:但要谨慎些,格林纳 [03:09.03]Keine Sorge,Majestät
伯爵:别担心,我的陛下 [03:10.66]Ich werde die Dame höchstpers?nlich auswählen
我定会亲自精挑细选 [03:12.94]Im Salon der Madame Wolf!
在狼夫人的沙龙 [03:15.31]Wir oder sie!
所有人:谁将大权在握? [03:18.60]Es geht um die Monarchie.
这关乎着君主制的存亡, [03:22.47]Es muss was gescheh'n!
一定得做点什么!
Wir oder sie-Sylvester Levay热门评论
谁说我德奥只有僵尸舞的,这就骑马舞给你看😏
请求把你们的马借给隔壁红与黑😂
象棋这个创意太棒了吧!!!
是皇太后召集众臣讨论找个女人来勾引皇帝,让皇帝不要独宠茜茜吧
这首好像维也纳只歌颂死人啊
哈哈哈 棋盘上的皇太后骑着小马一晃一晃
prrrrrrrrr…………(众人超级可爱泄气)