Le Coeur au Bonheur (Cosette et Marius)-Various Artistsmp3下载无损flac下载
Le Coeur au Bonheur (Cosette et Marius)-Various Artists在线试听免费歌词下载
[00:17.98]MARIUS
马吕斯 [00:17.99]Le coeur au bonheur
一颗心充满幸福 [00:23.43]J’espère et j’ai peur
些许希望,几分担心 [00:28.02]Que ces mots fassent mon malheur et qu’elle me dise
怕这些话语会带来不幸,但她却对我说 [00:34.54] [00:34.55]COSETTE
珂赛特 [00:34.56]“Je ne sais même pas votre nom”
“我甚至还不知道您的名字” [00:37.49] [00:37.50]MARIUS
马吕斯 [00:37.51]Mon dieu, pardon; excusez ma sottise
天啊,对不起;请原谅我的愚蠢 [00:45.19] [00:45.20]COSETTE
珂赛特 [00:45.21]Le coeur au bonheur
一颗心充满幸福 [00:50.25]J’attendais un prince
我曾等候一位王子 [00:55.72] [00:55.73]MARIUS
马吕斯 [00:55.74]Je m’appelle Marius Pontmercy
我叫马吕斯彭眉胥 [00:58.25] [00:58.26]COSETTE
珂赛特 [00:58.27]Et moi, Cosette
我叫珂赛特 [01:01.44] [01:01.45]MARIUS
马吕斯 [01:01.46]Je vous ai vu au Luxembourg
我在卢森堡与您相遇 [01:04.02] [01:04.03]COSETTE
珂赛特 [01:04.05]Prince d’amour
我的王子 [01:07.92] [01:07.93]ENSEMBLE
合 [01:07.94]Te voilà, comme en rêve
你在这里,如梦如幻 [01:13.69]Les anges, quelquefois, se rencontrent sur terre
天使有时会在人间相遇 [01:33.75]
马吕斯 [00:17.99]Le coeur au bonheur
一颗心充满幸福 [00:23.43]J’espère et j’ai peur
些许希望,几分担心 [00:28.02]Que ces mots fassent mon malheur et qu’elle me dise
怕这些话语会带来不幸,但她却对我说 [00:34.54] [00:34.55]COSETTE
珂赛特 [00:34.56]“Je ne sais même pas votre nom”
“我甚至还不知道您的名字” [00:37.49] [00:37.50]MARIUS
马吕斯 [00:37.51]Mon dieu, pardon; excusez ma sottise
天啊,对不起;请原谅我的愚蠢 [00:45.19] [00:45.20]COSETTE
珂赛特 [00:45.21]Le coeur au bonheur
一颗心充满幸福 [00:50.25]J’attendais un prince
我曾等候一位王子 [00:55.72] [00:55.73]MARIUS
马吕斯 [00:55.74]Je m’appelle Marius Pontmercy
我叫马吕斯彭眉胥 [00:58.25] [00:58.26]COSETTE
珂赛特 [00:58.27]Et moi, Cosette
我叫珂赛特 [01:01.44] [01:01.45]MARIUS
马吕斯 [01:01.46]Je vous ai vu au Luxembourg
我在卢森堡与您相遇 [01:04.02] [01:04.03]COSETTE
珂赛特 [01:04.05]Prince d’amour
我的王子 [01:07.92] [01:07.93]ENSEMBLE
合 [01:07.94]Te voilà, comme en rêve
你在这里,如梦如幻 [01:13.69]Les anges, quelquefois, se rencontrent sur terre
天使有时会在人间相遇 [01:33.75]
Le Coeur au Bonheur (Cosette et Marius)-Various Artists热门评论
a heart(喘气)full(喘气)of love!
真的,法语真是甜度翻倍啊!
这个马吕斯太原著了吧,就是苍白瘦弱的青年。这个珂赛特也好原著,金发仙女,美的象征。[呆]
真的太爱这个转音了!昨天晚上乐团的小提琴部居然保留了这个转音!!!
1991巴黎复排版的珂赛特也仙得不得了。
所有版本的AHFL里的评论都能看到小神马哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈