Chinon-Eloy/Alice Mertonmp3下载无损flac下载
Chinon-Eloy/Alice Merton在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Frank Bornemann
[00:01.00] 作曲 : Frank Bornemann
[00:03.95]Exhausted by
精疲力竭 [00:09.11]A dangerous ride
历经险途 [00:11.85]Unperceived
无人察觉 [00:15.14]In coldest winter´s night
在这严冬寒夜 [00:18.79]Through hostile territory
穿越敌境 [00:22.31]Danger all around
危机四伏 [00:24.96]No place to hide
无处藏身 [00:28.09]No shelter to be found
难觅庇护 [00:31.45]At last we see the mighty castle of Chinon
终于望见雄伟的希农城堡 [00:37.31](We´re) reaching finally the drawbridge to the court
我们终于抵达宫廷吊桥 [00:41.21]Guards in arms observe
武装卫兵监视着 [00:44.97]Every move we make
我们每个举动 [00:48.33](Their) furtive glances follow us
他们窥视的目光 [00:52.53]incessantly
如影随形 [00:54.67]As behind the wall
高墙之后 [00:58.11]The glow of sunset light
落日余晖映照 [01:01.38]A tiny evening bell
晚钟轻响 [01:04.93]heralds the nearing night
预告夜幕降临 [01:07.72]escorted by some guards
在卫兵护送下 [01:11.23]we´re crossing through the yard
我们穿过庭院 [01:14.37]a festive roar
远处传来 [01:17.84]is sounding from afar
欢宴的喧嚣 [01:20.59]chants and laughter everywhere
歌声笑语四处飘荡 [01:24.79]dissipated in the air
消散在空气之中 [01:28.06]The festive mood dies down
当贞德步入庆典大厅 [01:31.62]As Jeanne enters the room of celebration
欢庆气氛骤然沉寂 [01:36.56]No noise is breaking the silence
唯有寂静蔓延 [01:41.97]While the virgin of Lorraine glides across the room
洛林少女缓步穿过厅堂 [01:47.38]Only the crackle of the fireplace is still audible
只剩壁炉柴火噼啪作响 [01:53.30]And anticipation fills the air
空气中弥漫着期待 [01:57.65]Instead of the Dauphin Charles, who observes the scene from amidst the crowd of his courtiers, the Duke of Bourbon has taken his place on the throne to welcome her.
本该由王太子查理在朝臣簇拥下接见 如今却是波旁公爵端坐王座 [02:08.55]They prepared the deceit to find out if she is really guided by God.
他们设下骗局 只为验证她是否真受神启 [02:14.54]The tension grows with every step
每步都令紧张加剧 [02:17.96]The Duke requests her desire but instead of answering him
公爵询问来意 她却未作应答 [02:24.0]She turns away (without a single word)
转身离去(不发一语) [02:27.50]Silently crossing the throne hall, her vivid eyes roaming the congregation –
沉默穿过殿堂 明眸扫视人群 [02:35.4]her step full of purpose she approaches a group by the fire place gathered around the Dauphin (to accomplish the deceit.)
她坚定走向壁炉旁 那群围着王太子的人(为揭穿骗局) [02:43.91]A whispered murmur rises in the room
室内响起窃窃私语 [02:48.74]A collective exclamation of amazement breaks the silence
突然爆发的惊叹打破寂静 [02:54.9]As Jeanne finally kneels in front of the true king.
当贞德最终跪在真王面前 [03:00.27]Jeanne speaks to the Dauphin Charles:
贞德对王太子查理说道: [03:04.79]“Noble Dauphin, only for you, and to bring you help, have I undertaken the long journey
"尊贵的殿下 我为助您而来 历经漫长旅途 [03:14.65]hither. Why do you deceive me? No one else can take your place. God speaks to you
为何要试探我?无人能取代您的位置 上帝借我之口 [03:23.75]through me. It is his will that you, as the rightful heir to the throne, become the anointed
向您传达旨意 您作为合法继承人 理应加冕 [03:33.22]king of France. God send me to do this. Let me drive the enemy from our country and lead
成为法兰西国王 上帝派我来完成使命 让我驱逐外敌 [03:43.14]you to Reims to your consecration. But first send me with an army to Orléans to end the siege of that beleaguered city and clear the path to your coronation.“
护送您前往兰斯受冕 但请先派军队随我解围奥尔良 为加冕铺路" [03:59.79]Dauphin Charles: “Though I may trust your spoken word, Jeanne – the church must first examine you”
王太子查理:"贞德 纵使我愿信你所言 但需先经教会检验" [04:09.11]Board of Examiners in Poitiers :
普瓦捷审查会: [04:12.78]“Eliminate all doubts
"消除所有疑虑 [04:16.48]We need to know the truth
我们必须查明真相 [04:20.30]If God´s your guiding hand
若上帝指引你 [04:24.2]Show us a miracle
就展现神迹 [04:27.76]Tell us about
向我们讲述 [04:31.42]Your revelation
你所见的启示 [04:35.3]To help us find out
好让我们确认 [04:38.74]If all you say is real
你言是否属实 [04:42.36]We need some proof of your virginity
需验证你的贞洁 [04:47.46]That you´re the chosen one
证明你是天选之女 [04:51.35]To free our suffering land
来解救苦难国度 [04:54.91]Why should almighty God
全能上帝为何需要 [04:58.75]Need warriours in this war
战士征战沙场 [05:02.39]Out on the battlefields
在血腥战场上 [05:06.15]to gain our liberty”
夺取自由" [05:09.6]Jeanne: “The soldiers shall fight and God will give us our victory”
贞德:"战士冲锋陷阵 上帝自会赐予胜利"
精疲力竭 [00:09.11]A dangerous ride
历经险途 [00:11.85]Unperceived
无人察觉 [00:15.14]In coldest winter´s night
在这严冬寒夜 [00:18.79]Through hostile territory
穿越敌境 [00:22.31]Danger all around
危机四伏 [00:24.96]No place to hide
无处藏身 [00:28.09]No shelter to be found
难觅庇护 [00:31.45]At last we see the mighty castle of Chinon
终于望见雄伟的希农城堡 [00:37.31](We´re) reaching finally the drawbridge to the court
我们终于抵达宫廷吊桥 [00:41.21]Guards in arms observe
武装卫兵监视着 [00:44.97]Every move we make
我们每个举动 [00:48.33](Their) furtive glances follow us
他们窥视的目光 [00:52.53]incessantly
如影随形 [00:54.67]As behind the wall
高墙之后 [00:58.11]The glow of sunset light
落日余晖映照 [01:01.38]A tiny evening bell
晚钟轻响 [01:04.93]heralds the nearing night
预告夜幕降临 [01:07.72]escorted by some guards
在卫兵护送下 [01:11.23]we´re crossing through the yard
我们穿过庭院 [01:14.37]a festive roar
远处传来 [01:17.84]is sounding from afar
欢宴的喧嚣 [01:20.59]chants and laughter everywhere
歌声笑语四处飘荡 [01:24.79]dissipated in the air
消散在空气之中 [01:28.06]The festive mood dies down
当贞德步入庆典大厅 [01:31.62]As Jeanne enters the room of celebration
欢庆气氛骤然沉寂 [01:36.56]No noise is breaking the silence
唯有寂静蔓延 [01:41.97]While the virgin of Lorraine glides across the room
洛林少女缓步穿过厅堂 [01:47.38]Only the crackle of the fireplace is still audible
只剩壁炉柴火噼啪作响 [01:53.30]And anticipation fills the air
空气中弥漫着期待 [01:57.65]Instead of the Dauphin Charles, who observes the scene from amidst the crowd of his courtiers, the Duke of Bourbon has taken his place on the throne to welcome her.
本该由王太子查理在朝臣簇拥下接见 如今却是波旁公爵端坐王座 [02:08.55]They prepared the deceit to find out if she is really guided by God.
他们设下骗局 只为验证她是否真受神启 [02:14.54]The tension grows with every step
每步都令紧张加剧 [02:17.96]The Duke requests her desire but instead of answering him
公爵询问来意 她却未作应答 [02:24.0]She turns away (without a single word)
转身离去(不发一语) [02:27.50]Silently crossing the throne hall, her vivid eyes roaming the congregation –
沉默穿过殿堂 明眸扫视人群 [02:35.4]her step full of purpose she approaches a group by the fire place gathered around the Dauphin (to accomplish the deceit.)
她坚定走向壁炉旁 那群围着王太子的人(为揭穿骗局) [02:43.91]A whispered murmur rises in the room
室内响起窃窃私语 [02:48.74]A collective exclamation of amazement breaks the silence
突然爆发的惊叹打破寂静 [02:54.9]As Jeanne finally kneels in front of the true king.
当贞德最终跪在真王面前 [03:00.27]Jeanne speaks to the Dauphin Charles:
贞德对王太子查理说道: [03:04.79]“Noble Dauphin, only for you, and to bring you help, have I undertaken the long journey
"尊贵的殿下 我为助您而来 历经漫长旅途 [03:14.65]hither. Why do you deceive me? No one else can take your place. God speaks to you
为何要试探我?无人能取代您的位置 上帝借我之口 [03:23.75]through me. It is his will that you, as the rightful heir to the throne, become the anointed
向您传达旨意 您作为合法继承人 理应加冕 [03:33.22]king of France. God send me to do this. Let me drive the enemy from our country and lead
成为法兰西国王 上帝派我来完成使命 让我驱逐外敌 [03:43.14]you to Reims to your consecration. But first send me with an army to Orléans to end the siege of that beleaguered city and clear the path to your coronation.“
护送您前往兰斯受冕 但请先派军队随我解围奥尔良 为加冕铺路" [03:59.79]Dauphin Charles: “Though I may trust your spoken word, Jeanne – the church must first examine you”
王太子查理:"贞德 纵使我愿信你所言 但需先经教会检验" [04:09.11]Board of Examiners in Poitiers :
普瓦捷审查会: [04:12.78]“Eliminate all doubts
"消除所有疑虑 [04:16.48]We need to know the truth
我们必须查明真相 [04:20.30]If God´s your guiding hand
若上帝指引你 [04:24.2]Show us a miracle
就展现神迹 [04:27.76]Tell us about
向我们讲述 [04:31.42]Your revelation
你所见的启示 [04:35.3]To help us find out
好让我们确认 [04:38.74]If all you say is real
你言是否属实 [04:42.36]We need some proof of your virginity
需验证你的贞洁 [04:47.46]That you´re the chosen one
证明你是天选之女 [04:51.35]To free our suffering land
来解救苦难国度 [04:54.91]Why should almighty God
全能上帝为何需要 [04:58.75]Need warriours in this war
战士征战沙场 [05:02.39]Out on the battlefields
在血腥战场上 [05:06.15]to gain our liberty”
夺取自由" [05:09.6]Jeanne: “The soldiers shall fight and God will give us our victory”
贞德:"战士冲锋陷阵 上帝自会赐予胜利"