No Te Invité A Dormir-Nena Dacontemp3下载无损flac下载
No Te Invité A Dormir-Nena Daconte在线试听免费歌词下载
[00:09.87]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [00:13.12]Sentados en las escaleras
坐在门口的台阶上 [00:16.37]esperando a que dijeras que la vida es mejor en compañía.
希望能对你说,道阻且长,为何不搭伙而行 [00:21.87]Sentados en una orilla viendo a los demás pasar.
一起坐在海滩边看人来人往 [00:27.87]Como yo tampoco dije nada aquella noche,
因为那晚我一声没坑 [00:31.62]fue la vez que más cerca estuvimos de enredarnos en un beso,
那是我们离接吻最近的时候 [00:37.12]de mezclarnos bien por dentro.
几乎能缠绵于彼此 [00:39.00]Aquella noche fue la vez.
那晚是最好的时机 [00:42.50]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [00:49.50]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [00:52.50]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [00:59.50]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [01:07.75]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [01:11.00]Sentados en las escaleras
坐在门口的台阶上 [01:14.25]esperando a que dijeras que la vida es mejor en compañía.
希望能对你说,道阻且长,为何不搭伙而行 [01:19.75]Sentados en una orilla viendo a los demás pasar.
一起坐在海滩边看人来人往 [01:25.38]Como yo tampoco dije nada aquella noche,
因为那晚我一声没坑 [01:29.37]fue la vez que más cerca estuvimos de enredarnos en un beso,
那是我们离接吻最近的时候 [01:35.00]de mezclarnos bien por dentro.
几乎能缠绵于彼此 [01:37.00]Aquella noche fue la vez.
那晚是最好的时机 [01:40.50]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [01:47.25]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [01:50.25]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [01:57.00]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [02:17.87]Como tú nunca dijiste nada,
因为那晚你也一声没坑 [02:20.62]tienes tanto que perder.
你显得患得患失 [02:23.12]Se nos fugó la noche
我们遁于夜色中 [02:25.12]de jugarnos en un beso lo bueno de los momentos.
在最好的时光玩着接吻的游戏 [02:29.37]Tú ya sabes nunca tuve apenas nada que perder.
人生如此短暂,只求过得开心 [02:34.87]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [02:41.87]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [02:44.62]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [02:51.62]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [02:54.37]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [03:01.37]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [03:04.37]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [03:11.12]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家?
为什么没把你带回家? [00:13.12]Sentados en las escaleras
坐在门口的台阶上 [00:16.37]esperando a que dijeras que la vida es mejor en compañía.
希望能对你说,道阻且长,为何不搭伙而行 [00:21.87]Sentados en una orilla viendo a los demás pasar.
一起坐在海滩边看人来人往 [00:27.87]Como yo tampoco dije nada aquella noche,
因为那晚我一声没坑 [00:31.62]fue la vez que más cerca estuvimos de enredarnos en un beso,
那是我们离接吻最近的时候 [00:37.12]de mezclarnos bien por dentro.
几乎能缠绵于彼此 [00:39.00]Aquella noche fue la vez.
那晚是最好的时机 [00:42.50]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [00:49.50]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [00:52.50]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [00:59.50]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [01:07.75]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [01:11.00]Sentados en las escaleras
坐在门口的台阶上 [01:14.25]esperando a que dijeras que la vida es mejor en compañía.
希望能对你说,道阻且长,为何不搭伙而行 [01:19.75]Sentados en una orilla viendo a los demás pasar.
一起坐在海滩边看人来人往 [01:25.38]Como yo tampoco dije nada aquella noche,
因为那晚我一声没坑 [01:29.37]fue la vez que más cerca estuvimos de enredarnos en un beso,
那是我们离接吻最近的时候 [01:35.00]de mezclarnos bien por dentro.
几乎能缠绵于彼此 [01:37.00]Aquella noche fue la vez.
那晚是最好的时机 [01:40.50]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [01:47.25]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [01:50.25]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [01:57.00]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [02:17.87]Como tú nunca dijiste nada,
因为那晚你也一声没坑 [02:20.62]tienes tanto que perder.
你显得患得患失 [02:23.12]Se nos fugó la noche
我们遁于夜色中 [02:25.12]de jugarnos en un beso lo bueno de los momentos.
在最好的时光玩着接吻的游戏 [02:29.37]Tú ya sabes nunca tuve apenas nada que perder.
人生如此短暂,只求过得开心 [02:34.87]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [02:41.87]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [02:44.62]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [02:51.62]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [02:54.37]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [03:01.37]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家? [03:04.37]¿Por qué no no no no no te invité no te invité no te invité?
为什么,为什么我没开口,没开口 [03:11.12]¿Por qué no te invité a dormir?
为什么没把你带回家?