Like a Rolling Stone-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
Like a Rolling Stone-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:27.180]Once upon a time you dressed so fine
[00:29.200]Like A Rolling Stone
[00:30.950]Threw bums a dime in your prime,
曾几何时你优裕富足衣着光鲜 [00:31.040]Bob Dylan
随手抛给路边潦倒不堪的乞丐几个小钱 [00:32.680]didn't you?
对不? [00:38.870]People called said beware doll, you're bound to fall
人们屡屡良言相劝:"成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转" [00:43.900]You thought they were all kidding you
而你只当他们存心嘲弄视若不见 [00:51.700]You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感 [00:53.020]People who were hanging out
那些落魄人儿游荡飘零在外 [01:01.580]Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了? [01:06.450]Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了? [01:10.640]About having to be scrounging your next meal
只因今天的你已三餐不继,衣食无着,为寻生计迫不得已四处奔波。 [01:20.400]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [01:29.790]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [01:35.530]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [01:40.400]You've gone to the finest schools, alright miss lonely
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐 [01:57.150]but you know you only used to get juiced in it
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获 [02:04.030]Nobody's ever taught you how to live out on the street
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景 [02:06.840]And now you're gonna have to get used to it
如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺 [02:11.140]
你曾经说,你永不妥协 [02:15.980]You say you never compromise
但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白 [02:17.480]With the mystery tramp, but now you realize
他可不会跟你卖关子故作姿态 [02:25.050]He's not selling any alibies
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸,问道 [02:37.340]As you stare into the vacuum of his eyes
用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖 [02:42.280]And say do you want to make a deal?
这滋味如何?这滋味如何? [02:52.280]How does it feel, how does it feel?
你孑身独行找不到回家的方向 [03:03.420]To be on your own, without a home
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [03:15.440]Like a complete unknown, like a rolling stone
你从未注意过那些魔术师和小丑们 [03:33.820]Oh, you never turned around to see the frowns
笑容中藏着双眉紧蹙 当他们极尽卑下变着花样不过为了取悦于你 [03:36.820]On the jumpers and the clowns when they did their tricks for you
你从来不明白那样不对 [03:44.940]You never understood that it ain't no good
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐 [03:47.130]You shouldn't let other people get your kicks for you
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子 [03:55.320]You used to ride on your chrome horse with your diplomat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫 [03:57.510]Who carried on his shoulder a siamese cat
而当你一朝醒悟 [04:05.690]Ain't it hard when you discovered that
他并非你心所渴求 [04:07.880]He really wasn't where it's at
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁 [04:15.000]After he took from you everything he could steal
这滋味如何?这滋味如何? [04:23.690]How does it feel, how does it feel?
你孑身独行 找不到回家的方向 [04:33.630]To be on your own, without a home
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [04:43.440]Like a complete unknown, like a rolling stone
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士 [05:01.440]Princess on a steeple and all the pretty people
整日里狂饮,以为他们已经成功 [05:05.940]They're all drinking, thinking that they've got it made
他们交换著各种珍贵的玩意和礼物 [05:12.940]Exchanging all precious gifts
可是你最好脱下那只钻石戒指当掉它吧,宝贝 [05:15.320]You better take your diamond ring, you better pawn it babe
你过去不是觉得很有趣吗 [05:18.570]You used to be so amused
对于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 [05:28.630]At Napoleon in rags and the language that he used
现在,到他那儿去吧。而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主 [05:33.440]Go to him he calls you, you can't refuse
当你一无所有,你也就再没什么可失去 [05:35.320]When you ain't got nothing, you got nothing to loose
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密。 [05:43.500]You're invisible now, you've got not secret to conceal
这滋味如何? 这滋味如何? [05:51.250]How does it feel, how does it feel?
你孑身独行 找不到回家的方向 [06:01.250]To be on your own, without a home
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [06:11.250]Like a complete unknown, like a rolling stone
曾几何时你优裕富足衣着光鲜 [00:31.040]Bob Dylan
随手抛给路边潦倒不堪的乞丐几个小钱 [00:32.680]didn't you?
对不? [00:38.870]People called said beware doll, you're bound to fall
人们屡屡良言相劝:"成熟点小丫头,你早晚得明白什么叫风水轮流转" [00:43.900]You thought they were all kidding you
而你只当他们存心嘲弄视若不见 [00:51.700]You used to laugh about
你总是肆意嗤笑着毫不掩饰自己的优越感 [00:53.020]People who were hanging out
那些落魄人儿游荡飘零在外 [01:01.580]Now you don't talk so loud
你那些高谈阔论怎么收起来了? [01:06.450]Now you don't seem so proud
你那高贵的头颅怎么低下去了? [01:10.640]About having to be scrounging your next meal
只因今天的你已三餐不继,衣食无着,为寻生计迫不得已四处奔波。 [01:20.400]How does it feel, how does it feel?
这滋味如何?这滋味如何? [01:29.790]To be on your own, without a home
你孑身独行 找不到回家的方向 [01:35.530]Like a complete unknown, like a rolling stone
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [01:40.400]You've gone to the finest schools, alright miss lonely
你考上了一所名牌校令人钦羡,真不错,我孤傲的小姐 [01:57.150]but you know you only used to get juiced in it
可你也清楚你除了被榨干的灵魂外一无所获 [02:04.030]Nobody's ever taught you how to live out on the street
你从不曾想过真实的底层社会该是怎般图景 [02:06.840]And now you're gonna have to get used to it
如今你为了讨生活已不得不学着去直面污浊与残缺 [02:11.140]
你曾经说,你永不妥协 [02:15.980]You say you never compromise
但面对那位神秘的流浪者,现在你已明白 [02:17.480]With the mystery tramp, but now you realize
他可不会跟你卖关子故作姿态 [02:25.050]He's not selling any alibies
你只得强忍厌恶望向他空洞无物的瞳眸,问道 [02:37.340]As you stare into the vacuum of his eyes
用最卑下的口吻问他要不要做笔买卖 [02:42.280]And say do you want to make a deal?
这滋味如何?这滋味如何? [02:52.280]How does it feel, how does it feel?
你孑身独行找不到回家的方向 [03:03.420]To be on your own, without a home
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [03:15.440]Like a complete unknown, like a rolling stone
你从未注意过那些魔术师和小丑们 [03:33.820]Oh, you never turned around to see the frowns
笑容中藏着双眉紧蹙 当他们极尽卑下变着花样不过为了取悦于你 [03:36.820]On the jumpers and the clowns when they did their tricks for you
你从来不明白那样不对 [03:44.940]You never understood that it ain't no good
你让别人替你受苦受难你还颇以为乐 [03:47.130]You shouldn't let other people get your kicks for you
你那位跨着哈雷机车带你兜风的花花公子 [03:55.320]You used to ride on your chrome horse with your diplomat
肩头还安伏着一只华贵的暹罗猫 [03:57.510]Who carried on his shoulder a siamese cat
而当你一朝醒悟 [04:05.690]Ain't it hard when you discovered that
他并非你心所渴求 [04:07.880]He really wasn't where it's at
却发现他已携着你所有的一切飘然远遁 [04:15.000]After he took from you everything he could steal
这滋味如何?这滋味如何? [04:23.690]How does it feel, how does it feel?
你孑身独行 找不到回家的方向 [04:33.630]To be on your own, without a home
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [04:43.440]Like a complete unknown, like a rolling stone
幽居高塔的公主和所有那些优雅体面的上层人士 [05:01.440]Princess on a steeple and all the pretty people
整日里狂饮,以为他们已经成功 [05:05.940]They're all drinking, thinking that they've got it made
他们交换著各种珍贵的玩意和礼物 [05:12.940]Exchanging all precious gifts
可是你最好脱下那只钻石戒指当掉它吧,宝贝 [05:15.320]You better take your diamond ring, you better pawn it babe
你过去不是觉得很有趣吗 [05:18.570]You used to be so amused
对于那满面风尘用语鄙俗的流浪汉 [05:28.630]At Napoleon in rags and the language that he used
现在,到他那儿去吧。而今召唤声中你向他走去这一切不由你自主 [05:33.440]Go to him he calls you, you can't refuse
当你一无所有,你也就再没什么可失去 [05:35.320]When you ain't got nothing, you got nothing to loose
现在你周身透明,再藏不住一丝秘密。 [05:43.500]You're invisible now, you've got not secret to conceal
这滋味如何? 这滋味如何? [05:51.250]How does it feel, how does it feel?
你孑身独行 找不到回家的方向 [06:01.250]To be on your own, without a home
完全没有人知道你颠沛流离一如滚石 [06:11.250]Like a complete unknown, like a rolling stone
Like a Rolling Stone-Bob Dylan热门评论
迪伦一首歌自己能编成几百首歌
这个版本更有嘲讽的意味,感觉像是在你面前得意洋洋的说:小样,你还不如块石头