Einladung zum Ball-Thomas Borchertmp3下载无损flac下载
Einladung zum Ball-Thomas Borchert在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Graf von Krolock:
[00:02.770]Guten Abend.
夜安 [00:04.500]Hab vor mir keine Angst.
不要惧怕我 [00:08.500]Ich bin der Engel,Nach dem du verlangst.
我是你所期盼的天使 [00:14.200]Das Warten ist bald vorüber.
多年的等待即将结束 [00:18.470]Denn ich lade dich ein.
因为我向你发出邀请 [00:22.340]Beim Ball des Jahres
在年度舞会上 [00:25.310]Tanzen wir durch die Nacht,
我们彻夜起舞 [00:29.300]Bis deine Sehnsucht eine Frau aus dir macht.
直到欲望将你变为一个真正的女人 [00:40.590]Oder willst du lieber dass alles bleibt so wie es ist?
除非你甘愿生活如常照旧? [00:44.090]Glaubst du das wäre dir genug?
你以为顺其自然就已足够? [00:46.570]Ich denke mir, das wär dir nicht genug.
我想你并不会满足于此 [00:49.580]Willst du lieber beten
你就继续你的祷告吧 [00:51.130]Bis du grau und bitter bist?
直到容颜调离,神思昏沉? [00:53.210]Glaubst du, das wäre dir genug?
你觉得你会就此满足? [00:55.540]Du weisst genau, das wär dir nicht genug!
你明知这远远不够! [00:58.830]Sie warnten dich vor Sünde und Gefahr.
他们以危险和罪行告诫你 [01:03.330]Aber du hast immer schon geahnt
但你心里一直清楚 [01:07.860]Dass ihre Sicherheit ein grosser Schwindel war.
他们所谓的安稳不过阴谋一场 [01:11.900]Es war alles gelogen, was man dir versprach.
所谓承诺,尽是谎言 [01:16.250]Jeder hat dich betrogen, wenn er dich bestach.
所谓钟情,皆为欺骗 [01:21.140]Doch ich geb dir, was dir fehlt:
但我将给予你的,是你所缺失的: [01:24.340]Eine Reise auf den Flügeln der Nacht
一次夜之翼的旅行 [01:30.530]In die wahre Wirklichkeit,
在真正的真实中 [01:33.450]In den Rausch der Dunkelheit.
在黑暗的狂醉里 [01:36.410]Mach dein Herz bereit.
准备好你的心脏 [01:38.130]Ich lad dich ein zum Mitternachtsball.
午夜舞会我将邀你共舞 [01:45.900]Ich geb dir, was dir fehlt:
我给予你正失去的: [01:48.290]Eine Reise auf den Flügeln der Nacht,
一次夜之翼的遨游 [01:54.500]Um dem Alltag zu entfliehen,
逃离平日的枯燥无味 [01:57.470]in den Rausch der Phantasie.
通向酩酊的迷幻狂想 [02:00.280]Es ist bald so weit.
时刻已至 [02:02.100]Ich lad Dich ein zum Mitternachtsball.
我邀你前往午夜舞会 [02:07.230]Zum Ball!
来午夜舞会! [02:12.390]Alfred: [02:12.690]Ahhhh!Professor!Professor!Ich hab ihn gesehen, er ist da drin!
啊!教授!教授!我看见他了,他在里面! [02:16.120]Professor Abronsius: [02:16.420]Wer?
谁? [02:16.850]Alfred: [02:17.150]Er!
他! [02:20.320]Professor Abronsius: [02:20.620]Was redest du für dummes Zeug ,Junge? Phantasierst du oder was?
你在说些什么胡话,年轻人?你在梦游吗? [02:24.230]Chagal: [02:24.530]Um Himmel’s Willen!Sarah!Hat er…?
看在上帝的份上!莎拉!他有没有......? [02:29.910]Hab ich dir nicht tausendmal gesagt du sollst im Zimmer bleiben?!
我不是告诉过你上千遍你要呆在房间里?! [02:33.560]Sarah: [02:33.860]Aber ich wollte nur baden!
但我只是想洗个澡! [02:36.340]Professor Abronsius: [02:36.640]Riechst du das?Verwesungsgeruch!
你闻到了吗?尸腐的气味! [02:39.690]Er war hier aber er hat sie noch nicht gebissen!
他来过这儿但还没咬她! [02:42.170]Alfred: [02:42.470]Sie noch nicht gebissen !
她还没被咬! [02:42.930]Professor Abronsius: [02:43.230]Will sie verführen,der Schuft!Blut von Freiwilligen schmeckt besser!
这个混蛋,想要引诱她!自愿献上的血液味道更好! [02:49.640]Chagal: [02:49.940]Warum kannst du nicht folgen?
你怎么就不听话? [02:51.960]Willst du mich meschugge machen?
你想要逼疯我吗? [02:53.500]Ooh ich will dich gehorchen lehren!
那我来教你听话! [02:58.250]Magda: [02:58.550]Was machst du,Yoine?
这是在做什么,约因? [02:59.730]Sarah: [03:00.030]Mama!
妈妈! [03:02.690]Magda: [03:02.990]Das Bad ist verflucht!
浴室被诅咒了! [03:05.030]Chagal: [03:05.330]Willst du jetzt ein braves Mädchen sein?
现在想好好做个乖女孩了吗? [03:06.810]Sarah: [03:07.110]Ja,Papa,bestimmt!Papa,ich verspreche es, ich werde nie mehr baden!
是的,爸爸,真的!爸爸,我发誓,我再也不洗澡了! [03:20.000]~Musik~
夜安 [00:04.500]Hab vor mir keine Angst.
不要惧怕我 [00:08.500]Ich bin der Engel,Nach dem du verlangst.
我是你所期盼的天使 [00:14.200]Das Warten ist bald vorüber.
多年的等待即将结束 [00:18.470]Denn ich lade dich ein.
因为我向你发出邀请 [00:22.340]Beim Ball des Jahres
在年度舞会上 [00:25.310]Tanzen wir durch die Nacht,
我们彻夜起舞 [00:29.300]Bis deine Sehnsucht eine Frau aus dir macht.
直到欲望将你变为一个真正的女人 [00:40.590]Oder willst du lieber dass alles bleibt so wie es ist?
除非你甘愿生活如常照旧? [00:44.090]Glaubst du das wäre dir genug?
你以为顺其自然就已足够? [00:46.570]Ich denke mir, das wär dir nicht genug.
我想你并不会满足于此 [00:49.580]Willst du lieber beten
你就继续你的祷告吧 [00:51.130]Bis du grau und bitter bist?
直到容颜调离,神思昏沉? [00:53.210]Glaubst du, das wäre dir genug?
你觉得你会就此满足? [00:55.540]Du weisst genau, das wär dir nicht genug!
你明知这远远不够! [00:58.830]Sie warnten dich vor Sünde und Gefahr.
他们以危险和罪行告诫你 [01:03.330]Aber du hast immer schon geahnt
但你心里一直清楚 [01:07.860]Dass ihre Sicherheit ein grosser Schwindel war.
他们所谓的安稳不过阴谋一场 [01:11.900]Es war alles gelogen, was man dir versprach.
所谓承诺,尽是谎言 [01:16.250]Jeder hat dich betrogen, wenn er dich bestach.
所谓钟情,皆为欺骗 [01:21.140]Doch ich geb dir, was dir fehlt:
但我将给予你的,是你所缺失的: [01:24.340]Eine Reise auf den Flügeln der Nacht
一次夜之翼的旅行 [01:30.530]In die wahre Wirklichkeit,
在真正的真实中 [01:33.450]In den Rausch der Dunkelheit.
在黑暗的狂醉里 [01:36.410]Mach dein Herz bereit.
准备好你的心脏 [01:38.130]Ich lad dich ein zum Mitternachtsball.
午夜舞会我将邀你共舞 [01:45.900]Ich geb dir, was dir fehlt:
我给予你正失去的: [01:48.290]Eine Reise auf den Flügeln der Nacht,
一次夜之翼的遨游 [01:54.500]Um dem Alltag zu entfliehen,
逃离平日的枯燥无味 [01:57.470]in den Rausch der Phantasie.
通向酩酊的迷幻狂想 [02:00.280]Es ist bald so weit.
时刻已至 [02:02.100]Ich lad Dich ein zum Mitternachtsball.
我邀你前往午夜舞会 [02:07.230]Zum Ball!
来午夜舞会! [02:12.390]Alfred: [02:12.690]Ahhhh!Professor!Professor!Ich hab ihn gesehen, er ist da drin!
啊!教授!教授!我看见他了,他在里面! [02:16.120]Professor Abronsius: [02:16.420]Wer?
谁? [02:16.850]Alfred: [02:17.150]Er!
他! [02:20.320]Professor Abronsius: [02:20.620]Was redest du für dummes Zeug ,Junge? Phantasierst du oder was?
你在说些什么胡话,年轻人?你在梦游吗? [02:24.230]Chagal: [02:24.530]Um Himmel’s Willen!Sarah!Hat er…?
看在上帝的份上!莎拉!他有没有......? [02:29.910]Hab ich dir nicht tausendmal gesagt du sollst im Zimmer bleiben?!
我不是告诉过你上千遍你要呆在房间里?! [02:33.560]Sarah: [02:33.860]Aber ich wollte nur baden!
但我只是想洗个澡! [02:36.340]Professor Abronsius: [02:36.640]Riechst du das?Verwesungsgeruch!
你闻到了吗?尸腐的气味! [02:39.690]Er war hier aber er hat sie noch nicht gebissen!
他来过这儿但还没咬她! [02:42.170]Alfred: [02:42.470]Sie noch nicht gebissen !
她还没被咬! [02:42.930]Professor Abronsius: [02:43.230]Will sie verführen,der Schuft!Blut von Freiwilligen schmeckt besser!
这个混蛋,想要引诱她!自愿献上的血液味道更好! [02:49.640]Chagal: [02:49.940]Warum kannst du nicht folgen?
你怎么就不听话? [02:51.960]Willst du mich meschugge machen?
你想要逼疯我吗? [02:53.500]Ooh ich will dich gehorchen lehren!
那我来教你听话! [02:58.250]Magda: [02:58.550]Was machst du,Yoine?
这是在做什么,约因? [02:59.730]Sarah: [03:00.030]Mama!
妈妈! [03:02.690]Magda: [03:02.990]Das Bad ist verflucht!
浴室被诅咒了! [03:05.030]Chagal: [03:05.330]Willst du jetzt ein braves Mädchen sein?
现在想好好做个乖女孩了吗? [03:06.810]Sarah: [03:07.110]Ja,Papa,bestimmt!Papa,ich verspreche es, ich werde nie mehr baden!
是的,爸爸,真的!爸爸,我发誓,我再也不洗澡了! [03:20.000]~Musik~
Einladung zum Ball-Thomas Borchert热门评论
tb踩上浴缸之后……好担心他撞到天花板……虽然现场是没有天花板的
希望有生之年能去现场看tb的伯爵[幽灵]
TB这首我觉得他特别赶时间哈哈哈哈[大哭]
光听声音就感觉是个一脸正气的吸血鬼
柏林现场看完TB伯爵打卡!太帅了!感觉柏林场唱的更好一点哈哈哈
颜总一万没撞上的,TB也不会[大哭]
这首歌非常适合用来在自己学习开始偷懒时候听了,性感tb,在线催人🤑
我现在早tb晚巴顿,教导主任与魅惑伯爵我统统要😂