Inverno-Fabrizio De Andrémp3下载无损flac下载
Inverno-Fabrizio De André在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Fabrizio De André
[00:01.000] 作曲 : Gian Piero Reverberi/Fabrizio De André
[00:48.461]Sale la nebbia sui prati bianchi
雾气升腾在白色的草坪 [00:55.169]come un cipresso nei camposanti
如同一棵柏树植在墓园里 [01:02.862]un campanile che non sembra vero
一座钟楼似幻似真 [01:09.934]segna il confine fra la terra e il cielo.
标出天和地的领域。 [01:17.218]Ma tu che vai, ma tu rimani
可离开的你,留下的你 [01:23.910]vedrai la neve se ne andrà domani
你将看到这场雪是否会在明天远去 [01:31.098]rifioriranno le gioie passate
往昔的欢乐会再次绽放 [01:38.381]col vento caldo di un'altra estate.
在另一个夏日炽热的风里。 [01:45.476]Anche la luce sembra morire
天光似乎也已死灭 [01:52.219]nell'ombra incerta di un divenire
在一片变幻不定的阴影中 [01:59.242]dove anche l'alba diventa sera
那里黎明也会变成夜晚 [02:06.704]e i volti sembrano teschi di cera.
而所有的面孔都似蜡制的头骨。 [02:14.088]Ma tu che vai, ma tu rimani
可离开的你,留下的你 [02:20.912]anche la neve morirà domani
即使雪也将在明日死去 [02:28.471]l'amore ancora ci passerà vicino
爱仍会从我们身边走过 [02:35.857]nella stagione del biancospino.
在那属于山楂树的时令。 [02:42.944]La terra stanca sotto la neve
大地在雪下疲惫不堪 [02:49.597]dorme il silenzio di un sonno greve
一场滞重的困倦中寂静沉沉入眠 [02:56.843]l'inverno raccoglie la sua fatica
冬天采集着它的疲乏 [03:04.385]di mille secoli, da un'alba antica.
自古老的黎明起,它已绵延数千个世纪。 [03:11.268]Ma tu che stai, perché rimani?
可留下的你,为什么留在这里? [03:18.114]Un altro inverno tornerà domani
另一个冬天明日就会重归大地 [03:25.498]cadrà altra neve a consolare i campi
另一场雪将会落下抚慰原野 [03:32.346]cadrà altra neve sui camposanti.
另一场雪将会落在墓园里。
雾气升腾在白色的草坪 [00:55.169]come un cipresso nei camposanti
如同一棵柏树植在墓园里 [01:02.862]un campanile che non sembra vero
一座钟楼似幻似真 [01:09.934]segna il confine fra la terra e il cielo.
标出天和地的领域。 [01:17.218]Ma tu che vai, ma tu rimani
可离开的你,留下的你 [01:23.910]vedrai la neve se ne andrà domani
你将看到这场雪是否会在明天远去 [01:31.098]rifioriranno le gioie passate
往昔的欢乐会再次绽放 [01:38.381]col vento caldo di un'altra estate.
在另一个夏日炽热的风里。 [01:45.476]Anche la luce sembra morire
天光似乎也已死灭 [01:52.219]nell'ombra incerta di un divenire
在一片变幻不定的阴影中 [01:59.242]dove anche l'alba diventa sera
那里黎明也会变成夜晚 [02:06.704]e i volti sembrano teschi di cera.
而所有的面孔都似蜡制的头骨。 [02:14.088]Ma tu che vai, ma tu rimani
可离开的你,留下的你 [02:20.912]anche la neve morirà domani
即使雪也将在明日死去 [02:28.471]l'amore ancora ci passerà vicino
爱仍会从我们身边走过 [02:35.857]nella stagione del biancospino.
在那属于山楂树的时令。 [02:42.944]La terra stanca sotto la neve
大地在雪下疲惫不堪 [02:49.597]dorme il silenzio di un sonno greve
一场滞重的困倦中寂静沉沉入眠 [02:56.843]l'inverno raccoglie la sua fatica
冬天采集着它的疲乏 [03:04.385]di mille secoli, da un'alba antica.
自古老的黎明起,它已绵延数千个世纪。 [03:11.268]Ma tu che stai, perché rimani?
可留下的你,为什么留在这里? [03:18.114]Un altro inverno tornerà domani
另一个冬天明日就会重归大地 [03:25.498]cadrà altra neve a consolare i campi
另一场雪将会落下抚慰原野 [03:32.346]cadrà altra neve sui camposanti.
另一场雪将会落在墓园里。