世末歌者 中日双语双开-龙牙酱/乐正绫/初音ミクmp3下载无损flac下载
世末歌者 中日双语双开-龙牙酱/乐正绫/初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : COP
[00:01.000] 作曲 : COP
[00:13.22]蝉时雨 化成淡墨渲染暮色 夕陽 黄昏の薫り
夕阳 黄昏的香气 [00:18.27]渗透着 勾勒出足迹与车辙 時雨の雫 揺蕩う
阵雨的水滴 一齐摇荡 [00:23.30]欢笑声 与漂浮的水汽饱和 足の跡が滲んでる
脚印渗入其中 [00:28.61]隔着窗 同城市一并模糊了 窓の外で翳んでく
在窗外变得模糊不清 [00:33.52]拨弄着 旧吉他 哼着四拍子的歌 近い傍で 旧いギターだけ
身边只有旧吉他 [00:38.73]回音中 一个人 仿佛颇悠然自得 低い リズム また繰り返す
低低的旋律反复回响 [00:43.85]等凉雨 的温度 将不安燥热中和 狭い部屋で残る温もり
狭小的房间里残存的温度 [00:48.95]寻觅着 风的波折 風が聞こえる
能听见风的声音 [00:53.38]我仍然在无人问津的阴雨霉湿之地 私は この歌を歌い続け
我一直在唱着这首歌 [00:58.33]和着雨音 唱着没有听众的歌曲 雨音 優しく弾いてくれ
雨的声音温柔地伴奏 [01:03.39]人潮仍是漫无目的地向目的地散去 人混みに紛れた私の声
混入人潮的我的声音 [01:09.6]忙碌着 无为着 继续 とても暖かい
是那么的温暖 [01:13.69]等待着谁能够将我的心房轻轻叩击 このまま ずっと歌を歌いたい
就想这样一直唱下去 [01:18.66]即使是你 也仅仅驻足了片刻便离去 一人も 付き合うことは無くさえ
即使没有一个人应和 [01:23.81]想着或许 下个路口会有谁与我相遇 未来と出会える旅路の栞
和未来相遇的旅途的印记 [01:29.55]哪怕只 一瞬的 奇迹 とても美しい
是那么的美丽 [01:55.94]夏夜空 出现在遥远的的记忆 夜空に広がる花火
绽放于夜空的花火 [02:00.95]绽放的 璀璨花火拥着繁星 星も きらきらびやかに
和星星一起熠熠发光 [02:05.48]消失前 做出最温柔的给予 どうか 少し待ちなさい
无论如何 请稍微多做停留 [02:10.55]一如那些模糊身影的别离 全てを着く染めました
将一切染上色彩 [02:15.66]困惑地 拘束着 如城市池中之鱼 遠い響き 泡沫の様に
遥远的声响 仿佛泡沫 [02:20.76]或哽咽 或低泣 都融进了泡沫里 泣いて 笑って カゲロウの如し
哭啊笑啊 如同浮游(阳炎) [02:25.90]拖曳疲惫身躯 沉入冰冷的池底 胸の中で 強く願って
在心中强烈地许愿 [02:31.0]注视着 色彩褪去 色は褪せずに
颜色未褪 鲜艳如初 [02:35.56]我仍然在无人问津的阴雨霉湿之地 私は この歌を歌い続け
我一直在唱着这首歌 [02:40.27]和着雨音 唱着没有听众的歌曲 雨音 優しく弾いてくれ
雨的声音温柔地伴奏 [02:45.26]人潮仍是漫无目的地向目的地散去 人混みに紛れた私の声
混入人潮的我的声音 [02:51.29]忙碌着 无为着 继续 とても暖かい
是那么的温柔 [02:55.66]祈求着谁能够将我的心房轻轻叩击 祈って 誰かがやっと気付いて
祈求着谁能够注意到我 [03:00.82]今天的你是否会留意并尝试去靠近 思えば思うほど切なくなる
越这么想就越感到悲伤 [03:05.76]因为或许 下个路口仍是同样的结局 暗闇に見えた微かな光
在黑暗当中看到的微光 [03:11.53]不存在 刹那的 奇迹 とても美しい
是那么的美丽 [03:18.7]极夜与永昼 永い月
永恒的月亮 [03:23.14]别离与欢聚 時を超え
超越了时空 [03:28.22]脉搏与呼吸 広い宇宙
广阔的宇宙 [03:33.34]找寻着意义 探してた
持续着寻找 [03:39.19]我仍然在无人问津的阴雨霉湿之地 私の歌声今も絶えない
我的歌声 直到现在也没有断绝 [03:44.25]和着雨音 唱着卖不出去的歌曲 雨音 ひたすら弾いていて
雨的声音 一刻不停地为我伴奏 [03:49.32]浮游之人也挣扎不已执着存在下去 昔の傷を深く刻み込み
过去的伤痕被深深地刻印 [03:55.57]追逐着 梦想着 继续 とても珍しい
是那么的珍贵 [03:59.47]请别让我独自匍匐于滂沱世末之雨 目の前 ある小さな道しるべ
眼前出现小小的路标 [04:04.54]和着雨音 唱着见证终结的歌曲 涙が奏でるこの調べ
眼泪奏出这首曲调 [04:09.83]人们终于 结束了寻觅呆滞伫立原地 痛みを貴方と分け合う命
和你一同分担痛楚的命运 [04:15.38]哭泣着 乞求着 奇迹 とても素晴らしい
是那么的美妙 [04:19.87]用这双手 拨出残缺染了锈迹的弦音 この手で 何時か叶えてる奇跡
用这双手 终有一天实现的奇迹 [04:25.4]都隐没于淋漓的雨幕无声无息 いずれの 飾りになる筈ね
都会成为若干的装饰 [04:30.9]曲终之时 你是否便会回应我的心音 何度も 私に聞かせくれて
不管多少次 都请让我听到 [04:35.88]将颤抖的双手牵起 やがて来た軌跡
一路走来的轨迹 [04:40.77]迎来每个人的结局 手に入れた奇跡
握在手中的奇迹
夕阳 黄昏的香气 [00:18.27]渗透着 勾勒出足迹与车辙 時雨の雫 揺蕩う
阵雨的水滴 一齐摇荡 [00:23.30]欢笑声 与漂浮的水汽饱和 足の跡が滲んでる
脚印渗入其中 [00:28.61]隔着窗 同城市一并模糊了 窓の外で翳んでく
在窗外变得模糊不清 [00:33.52]拨弄着 旧吉他 哼着四拍子的歌 近い傍で 旧いギターだけ
身边只有旧吉他 [00:38.73]回音中 一个人 仿佛颇悠然自得 低い リズム また繰り返す
低低的旋律反复回响 [00:43.85]等凉雨 的温度 将不安燥热中和 狭い部屋で残る温もり
狭小的房间里残存的温度 [00:48.95]寻觅着 风的波折 風が聞こえる
能听见风的声音 [00:53.38]我仍然在无人问津的阴雨霉湿之地 私は この歌を歌い続け
我一直在唱着这首歌 [00:58.33]和着雨音 唱着没有听众的歌曲 雨音 優しく弾いてくれ
雨的声音温柔地伴奏 [01:03.39]人潮仍是漫无目的地向目的地散去 人混みに紛れた私の声
混入人潮的我的声音 [01:09.6]忙碌着 无为着 继续 とても暖かい
是那么的温暖 [01:13.69]等待着谁能够将我的心房轻轻叩击 このまま ずっと歌を歌いたい
就想这样一直唱下去 [01:18.66]即使是你 也仅仅驻足了片刻便离去 一人も 付き合うことは無くさえ
即使没有一个人应和 [01:23.81]想着或许 下个路口会有谁与我相遇 未来と出会える旅路の栞
和未来相遇的旅途的印记 [01:29.55]哪怕只 一瞬的 奇迹 とても美しい
是那么的美丽 [01:55.94]夏夜空 出现在遥远的的记忆 夜空に広がる花火
绽放于夜空的花火 [02:00.95]绽放的 璀璨花火拥着繁星 星も きらきらびやかに
和星星一起熠熠发光 [02:05.48]消失前 做出最温柔的给予 どうか 少し待ちなさい
无论如何 请稍微多做停留 [02:10.55]一如那些模糊身影的别离 全てを着く染めました
将一切染上色彩 [02:15.66]困惑地 拘束着 如城市池中之鱼 遠い響き 泡沫の様に
遥远的声响 仿佛泡沫 [02:20.76]或哽咽 或低泣 都融进了泡沫里 泣いて 笑って カゲロウの如し
哭啊笑啊 如同浮游(阳炎) [02:25.90]拖曳疲惫身躯 沉入冰冷的池底 胸の中で 強く願って
在心中强烈地许愿 [02:31.0]注视着 色彩褪去 色は褪せずに
颜色未褪 鲜艳如初 [02:35.56]我仍然在无人问津的阴雨霉湿之地 私は この歌を歌い続け
我一直在唱着这首歌 [02:40.27]和着雨音 唱着没有听众的歌曲 雨音 優しく弾いてくれ
雨的声音温柔地伴奏 [02:45.26]人潮仍是漫无目的地向目的地散去 人混みに紛れた私の声
混入人潮的我的声音 [02:51.29]忙碌着 无为着 继续 とても暖かい
是那么的温柔 [02:55.66]祈求着谁能够将我的心房轻轻叩击 祈って 誰かがやっと気付いて
祈求着谁能够注意到我 [03:00.82]今天的你是否会留意并尝试去靠近 思えば思うほど切なくなる
越这么想就越感到悲伤 [03:05.76]因为或许 下个路口仍是同样的结局 暗闇に見えた微かな光
在黑暗当中看到的微光 [03:11.53]不存在 刹那的 奇迹 とても美しい
是那么的美丽 [03:18.7]极夜与永昼 永い月
永恒的月亮 [03:23.14]别离与欢聚 時を超え
超越了时空 [03:28.22]脉搏与呼吸 広い宇宙
广阔的宇宙 [03:33.34]找寻着意义 探してた
持续着寻找 [03:39.19]我仍然在无人问津的阴雨霉湿之地 私の歌声今も絶えない
我的歌声 直到现在也没有断绝 [03:44.25]和着雨音 唱着卖不出去的歌曲 雨音 ひたすら弾いていて
雨的声音 一刻不停地为我伴奏 [03:49.32]浮游之人也挣扎不已执着存在下去 昔の傷を深く刻み込み
过去的伤痕被深深地刻印 [03:55.57]追逐着 梦想着 继续 とても珍しい
是那么的珍贵 [03:59.47]请别让我独自匍匐于滂沱世末之雨 目の前 ある小さな道しるべ
眼前出现小小的路标 [04:04.54]和着雨音 唱着见证终结的歌曲 涙が奏でるこの調べ
眼泪奏出这首曲调 [04:09.83]人们终于 结束了寻觅呆滞伫立原地 痛みを貴方と分け合う命
和你一同分担痛楚的命运 [04:15.38]哭泣着 乞求着 奇迹 とても素晴らしい
是那么的美妙 [04:19.87]用这双手 拨出残缺染了锈迹的弦音 この手で 何時か叶えてる奇跡
用这双手 终有一天实现的奇迹 [04:25.4]都隐没于淋漓的雨幕无声无息 いずれの 飾りになる筈ね
都会成为若干的装饰 [04:30.9]曲终之时 你是否便会回应我的心音 何度も 私に聞かせくれて
不管多少次 都请让我听到 [04:35.88]将颤抖的双手牵起 やがて来た軌跡
一路走来的轨迹 [04:40.77]迎来每个人的结局 手に入れた奇跡
握在手中的奇迹
世末歌者 中日双语双开-龙牙酱/乐正绫/初音ミク热门评论
左声道是乐正绫右声道是初音眼睛往左边看,乐正绫的声音就比较明显。把眼睛往右边看,初音殿的声音就比较明显。有效的点赞
听了这个曲子终于知道,不是中国虚拟歌姬调不好,实在是不容易。中国汉字平仄升平,很多地方太过细节,很难做到拟真。
一直以来都喜欢带着一个耳机听歌,所以我一直不明白为什么这首歌叫中日语双开,难道是因为歌词里有中文和日语?难道是因为唱着唱着会换一种语言?而且我有时候用左耳机听有时候用右耳机听,所以我一直很好奇为什么这歌感觉每次听都不一样。 直到有一天家里太吵,我戴上了两个耳机……
两国老婆同时在我耳朵边唱歌,一首更比两首强。
我认为其实这是心理作用,往右看更注意初音的声音,所以初音的声音明显,往左看也是一样的
666୧(๑•̀⌄•́๑)૭左耳阿绫右耳公主殿下,想听哪版就找另一半耳机(*´・v・)
你们都错了,这首歌到高潮部分,殿下和阿绫就互换位置。。。。。。
说真的,我当时发现这首歌的时候,耳机有一边是坏的,我说为什么一带耳机就没有日语知道我用了下别人的耳机。。。
作为一个只有一只耳朵能听到的半聋子我太难了[汗]像这种双人双声道的我不仅只能听到一个人唱的更别说我要是都想听的话还要把两个耳机凑到一起,耳朵都挤疼了[汗](后排表白阿绫和初音的天籁之音!!!!)
听着听着,就两边的歌都听不懂歌词了[奸笑]
啊?那只是一首歌而已,况且那都多少年前的歌了。初音这些年来也一直在出新歌啊,怎么就消失了?
你好贪心啊,还两国老婆[奸笑]
真的有了左拥右抱的感觉【滑稽】 千万别打我!