Vendeurs de rêves-Keblackmp3下载无损flac下载
Vendeurs de rêves-Keblack在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Keblack
[00:01.00] 作曲 : Renaud Rebillaud
[00:02.54]
[00:11.37]J'ai vu dans ton regard,
我在你眼中看见, [00:13.40]L'histoire d'un homme paniqué
一个惊慌男人的故事 [00:16.35]Comme la vie nous assomme t'es parti
生活重击我们,你走了 [00:18.37]Sans aucune idée
毫无头绪 [00:21.23]Des étoiles pleins les yeux,
眼里满是与星辰, [00:23.10] Tu veux garder ta dignité
你想守住尊严 [00:26.13]Alors t'as pris la route,
于是你踏上路, [00:28.03] Pour l'Europe et ses qualités
前往欧洲和它的“美好” [00:30.94]On t'a vendu du rêve rêve crève
他们卖给你梦——梦碎人亡 [00:40.86]Ta quitter ton pays (rêve, crève)
你离开了祖国(梦,碎) [00:45.53] [00:45.77]Car on ta vendu du rêve (rêve crève)
因为他们卖给你梦(梦碎人亡) [00:50.74]Sur ce bateau,
在那艘船上, [00:52.38]Tu as perdu un tas d'amis
你失去了一群朋友 [00:55.46]Tout ce que tu voulais,
你想要的, [00:57.10] C'était rejoindre l'Italie
只是抵达意大利 [01:00.49]T'a fais confiance aux hommes,
你信任了人, [01:02.70] Mauvaise idée, mauvaise idée
坏主意,坏主意 [01:05.26]T'a fais confiance aux hommes,
你信任了人, [01:07.76]Mauvaise idée, mauvaise idée
坏主意,坏主意 [01:10.14]Bloqué dans le désert,
困在沙漠里, [01:11.88] Loin de chez toi et de ta famille
远离家乡和家人 [01:15.31]Un bidon d'eau pour 10,
十个人分一瓶水, [01:16.96]C'est pas ce qu'on t'avais promis
这不是他们承诺的 [01:19.94]Il n'y a plus que toi Nzambé
只剩你一个,恩赞贝 [01:24.18]Nzambé, nous laisse pas tombé
恩赞贝,别让我们失望 [01:29.91]J'ai vu dans ton regard,
我在你眼中看见, [01:31.85] L'histoire d'un homme paniqué
一个惊慌男人的故事 [01:34.56]Comme la vie nous assomme t'es parti
生活重击我们,你走了 [01:37.20]Sans aucune idée
毫无头绪 [01:39.56]Des étoiles pleins les yeux,
眼里满是与星辰, [01:41.46]Tu veux garder ta dignité
你想守住尊严 [01:44.39]Alors t'as pris la route,
于是你踏上路, [01:46.59] Pour l'Europe et ses qualités
前往欧洲和它的“美好” [01:49.32]On t'a vendu du rêve rêve crève
他们卖给你梦——梦碎人亡 [01:59.12]Ta quitter ton pays (rêve, crève)
你离开了祖国(梦,碎) [02:04.13]Car on ta vendu du rêve (rêve crève)
因为他们卖给你梦(梦碎人亡) [02:08.93]Au milieu de ce bateau,
在那艘船中央, [02:11.16]T'as peur de glisser
你怕滑倒 [02:13.73](Ouh) entassé, entassé, c'est la vérité
(哦)挤着,挤着,这就是真相 [02:18.66]C'est pour aider ta famille,
是为了帮家人, [02:20.96]Que t'a tout quitter (Ouh) tabassé, tabassé,
你才放弃一切(哦)被打,被打, [02:25.61]T'as pas mérité 300 âmes affamés,
你不值得面对300个饥饿的灵魂, [02:30.90] Plus d'humanité (Ouh) avancer, avancer,
没了人性(哦)往前,往前, [02:35.19]Obliger de lutter
被迫挣扎 [02:38.34]Il n'y a plus que toi Nzambé,
只剩你一个,恩赞贝, [02:43.55] Nzambe, nous laisse pas tombé
恩赞贝,别让我们失望 [02:48.19]J'ai vu dans ton regard,
我在你眼中看见, [02:50.21]L'histoire d'un homme paniqué
一个惊慌男人的故事 [02:52.97]Comme la vie nous assomme
生活重击我们 [02:54.96]T'es partisans aucune idée
你走了,毫无头绪 [02:57.87]Les étoiles pleins les yeux,
眼里满是与星辰, [02:59.74] Tu veux garder ta dignité
你想守住尊严 [03:02.76]Alors t'as pris la route,
于是你踏上路, [03:04.71]Pour l'Europe et ses qualités
前往欧洲和它的“美好” [03:07.68]On t'a vendu du rêve rêve crève
他们卖给你梦——梦碎人亡 [03:17.40]Ta quitter ton pays (rêve, crève)
你离开了祖国(梦,碎) [03:22.39]Car on ta vendu du rêve (rêve crève)
因为他们卖给你梦(梦碎人亡) [03:26.76]Tuvoulais juste t'evader,
你只是想逃离, [03:28.96]Tu voulais juste t'en aller
你只是想离开 [03:31.39]Mais tu ne savais pas
可你不知道 [03:36.46]Tu voulaisjuste t'evader,
你只是想逃离, [03:38.90]Tu voulais juste t'en aller
你只是想离开 [03:42.23]Mais tu ne savais pas...
可你不知道……
我在你眼中看见, [00:13.40]L'histoire d'un homme paniqué
一个惊慌男人的故事 [00:16.35]Comme la vie nous assomme t'es parti
生活重击我们,你走了 [00:18.37]Sans aucune idée
毫无头绪 [00:21.23]Des étoiles pleins les yeux,
眼里满是与星辰, [00:23.10] Tu veux garder ta dignité
你想守住尊严 [00:26.13]Alors t'as pris la route,
于是你踏上路, [00:28.03] Pour l'Europe et ses qualités
前往欧洲和它的“美好” [00:30.94]On t'a vendu du rêve rêve crève
他们卖给你梦——梦碎人亡 [00:40.86]Ta quitter ton pays (rêve, crève)
你离开了祖国(梦,碎) [00:45.53] [00:45.77]Car on ta vendu du rêve (rêve crève)
因为他们卖给你梦(梦碎人亡) [00:50.74]Sur ce bateau,
在那艘船上, [00:52.38]Tu as perdu un tas d'amis
你失去了一群朋友 [00:55.46]Tout ce que tu voulais,
你想要的, [00:57.10] C'était rejoindre l'Italie
只是抵达意大利 [01:00.49]T'a fais confiance aux hommes,
你信任了人, [01:02.70] Mauvaise idée, mauvaise idée
坏主意,坏主意 [01:05.26]T'a fais confiance aux hommes,
你信任了人, [01:07.76]Mauvaise idée, mauvaise idée
坏主意,坏主意 [01:10.14]Bloqué dans le désert,
困在沙漠里, [01:11.88] Loin de chez toi et de ta famille
远离家乡和家人 [01:15.31]Un bidon d'eau pour 10,
十个人分一瓶水, [01:16.96]C'est pas ce qu'on t'avais promis
这不是他们承诺的 [01:19.94]Il n'y a plus que toi Nzambé
只剩你一个,恩赞贝 [01:24.18]Nzambé, nous laisse pas tombé
恩赞贝,别让我们失望 [01:29.91]J'ai vu dans ton regard,
我在你眼中看见, [01:31.85] L'histoire d'un homme paniqué
一个惊慌男人的故事 [01:34.56]Comme la vie nous assomme t'es parti
生活重击我们,你走了 [01:37.20]Sans aucune idée
毫无头绪 [01:39.56]Des étoiles pleins les yeux,
眼里满是与星辰, [01:41.46]Tu veux garder ta dignité
你想守住尊严 [01:44.39]Alors t'as pris la route,
于是你踏上路, [01:46.59] Pour l'Europe et ses qualités
前往欧洲和它的“美好” [01:49.32]On t'a vendu du rêve rêve crève
他们卖给你梦——梦碎人亡 [01:59.12]Ta quitter ton pays (rêve, crève)
你离开了祖国(梦,碎) [02:04.13]Car on ta vendu du rêve (rêve crève)
因为他们卖给你梦(梦碎人亡) [02:08.93]Au milieu de ce bateau,
在那艘船中央, [02:11.16]T'as peur de glisser
你怕滑倒 [02:13.73](Ouh) entassé, entassé, c'est la vérité
(哦)挤着,挤着,这就是真相 [02:18.66]C'est pour aider ta famille,
是为了帮家人, [02:20.96]Que t'a tout quitter (Ouh) tabassé, tabassé,
你才放弃一切(哦)被打,被打, [02:25.61]T'as pas mérité 300 âmes affamés,
你不值得面对300个饥饿的灵魂, [02:30.90] Plus d'humanité (Ouh) avancer, avancer,
没了人性(哦)往前,往前, [02:35.19]Obliger de lutter
被迫挣扎 [02:38.34]Il n'y a plus que toi Nzambé,
只剩你一个,恩赞贝, [02:43.55] Nzambe, nous laisse pas tombé
恩赞贝,别让我们失望 [02:48.19]J'ai vu dans ton regard,
我在你眼中看见, [02:50.21]L'histoire d'un homme paniqué
一个惊慌男人的故事 [02:52.97]Comme la vie nous assomme
生活重击我们 [02:54.96]T'es partisans aucune idée
你走了,毫无头绪 [02:57.87]Les étoiles pleins les yeux,
眼里满是与星辰, [02:59.74] Tu veux garder ta dignité
你想守住尊严 [03:02.76]Alors t'as pris la route,
于是你踏上路, [03:04.71]Pour l'Europe et ses qualités
前往欧洲和它的“美好” [03:07.68]On t'a vendu du rêve rêve crève
他们卖给你梦——梦碎人亡 [03:17.40]Ta quitter ton pays (rêve, crève)
你离开了祖国(梦,碎) [03:22.39]Car on ta vendu du rêve (rêve crève)
因为他们卖给你梦(梦碎人亡) [03:26.76]Tuvoulais juste t'evader,
你只是想逃离, [03:28.96]Tu voulais juste t'en aller
你只是想离开 [03:31.39]Mais tu ne savais pas
可你不知道 [03:36.46]Tu voulaisjuste t'evader,
你只是想逃离, [03:38.90]Tu voulais juste t'en aller
你只是想离开 [03:42.23]Mais tu ne savais pas...
可你不知道……