Whale Watching-Tiny Moving Partsmp3下载无损flac下载
Whale Watching-Tiny Moving Parts在线试听免费歌词下载
[00:02.99]Come on my friends
[00:05.51]Let's listen to this sad emo song
[00:12.06]How am I supposed to feel?
我要如何去感受? [00:17.41]How am I supposed to feel?
我该怎么去体会? [00:21.36]You are the cobble stone
你是那颗光滑的鹅卵石 [00:22.67]I am the gravel road
而我只是条遍布沙砾的小路 [00:24.09]I swear I'm not as far yes I'm close
可我发誓 我还是会陪在你身边 [00:30.12]At least that's how it seems to be so
至少现在看上去就是如此了 [00:32.10]let's pause
所以,停一停 [00:38.79]So lets pause for a second
我们稍微停一会儿吧 [00:41.37]Feel the motion in the breeze
触摸微风的细小动向 [00:45.05]Cause I see you moving
因为我看你好像要离开了 [00:48.15]And I'm still like a statue as the wind refuses to touch me
可我还是像尊傻乎乎的雕像立在那里,连风都不愿碰碰我 [00:54.11]I'm a pond, you wanted an ocean
我是个小水塘,可你需要海洋 [01:01.64]You wanted an ocean
你要的是一整个海洋 [01:13.69]Cleanse my eyes, my legs, my face, everything in between
洗净我的双眼,我的双腿、面颊和一切一切 [01:18.64]This place was never meant for me
这里再也容不下我了 [01:21.29]This place was never meant for me
这里再也不会接纳我了 [01:24.27]Cleanse my eyes, my legs, my face, everything in between
就是现在,让我接受洗礼 [01:29.32]This place was never meant for me
我再也不属于这里了 [01:31.96]This place was never meant for me
我没有存在于此的意义了 [01:37.91]At least that's how it seems to be
嗯...至少现在看起来 [01:43.54]At least that's how it seems to be
对我而言 [01:50.36]To me
事实就是如此 [01:56.13]Close the casket make your way to the shoreline
请为我合上棺材,带我去海岸线 [02:01.64]I can taste the salt I can taste the salt
我可以尝到的,那些淡淡的海盐味 [02:04.48]I can taste the birthplace where I evolved
还有记忆里故乡温存的甜蜜 [02:13.18]Bring me back
请带我回家吧! [02:16.06]I never wanted to leave
我真的不想离开 [02:18.38]Bring me back
求你了 带我回去! [02:22.37]It's all I had
除此之外我别无所求 [02:23.75]Bring me back
带我回家啊! [02:27.33]And now I'm suffocating
我快要喘不上气了!! [02:29.00]Bring me back
我们一起回家吧!!! [02:32.31]Is this too much to ask?
难道这个愿望 也很过分吗... [02:38.02]Well I'm breaking through
放我出去! [02:42.89]Do these walls seem thick?
为什么我看不到一丝光亮? [02:44.91]Well I'm breaking through
喂,我要冲出去了! [02:50.17]Well I'm breaking through
我要冲出去了啊!! [02:53.26]Do these walls seem thick?
难道一切都是牢不可破吗? [02:55.53]Well I'm breaking through
不,我要打破这一切 [03:00.84]Breaking through
冲啊!!!
我要如何去感受? [00:17.41]How am I supposed to feel?
我该怎么去体会? [00:21.36]You are the cobble stone
你是那颗光滑的鹅卵石 [00:22.67]I am the gravel road
而我只是条遍布沙砾的小路 [00:24.09]I swear I'm not as far yes I'm close
可我发誓 我还是会陪在你身边 [00:30.12]At least that's how it seems to be so
至少现在看上去就是如此了 [00:32.10]let's pause
所以,停一停 [00:38.79]So lets pause for a second
我们稍微停一会儿吧 [00:41.37]Feel the motion in the breeze
触摸微风的细小动向 [00:45.05]Cause I see you moving
因为我看你好像要离开了 [00:48.15]And I'm still like a statue as the wind refuses to touch me
可我还是像尊傻乎乎的雕像立在那里,连风都不愿碰碰我 [00:54.11]I'm a pond, you wanted an ocean
我是个小水塘,可你需要海洋 [01:01.64]You wanted an ocean
你要的是一整个海洋 [01:13.69]Cleanse my eyes, my legs, my face, everything in between
洗净我的双眼,我的双腿、面颊和一切一切 [01:18.64]This place was never meant for me
这里再也容不下我了 [01:21.29]This place was never meant for me
这里再也不会接纳我了 [01:24.27]Cleanse my eyes, my legs, my face, everything in between
就是现在,让我接受洗礼 [01:29.32]This place was never meant for me
我再也不属于这里了 [01:31.96]This place was never meant for me
我没有存在于此的意义了 [01:37.91]At least that's how it seems to be
嗯...至少现在看起来 [01:43.54]At least that's how it seems to be
对我而言 [01:50.36]To me
事实就是如此 [01:56.13]Close the casket make your way to the shoreline
请为我合上棺材,带我去海岸线 [02:01.64]I can taste the salt I can taste the salt
我可以尝到的,那些淡淡的海盐味 [02:04.48]I can taste the birthplace where I evolved
还有记忆里故乡温存的甜蜜 [02:13.18]Bring me back
请带我回家吧! [02:16.06]I never wanted to leave
我真的不想离开 [02:18.38]Bring me back
求你了 带我回去! [02:22.37]It's all I had
除此之外我别无所求 [02:23.75]Bring me back
带我回家啊! [02:27.33]And now I'm suffocating
我快要喘不上气了!! [02:29.00]Bring me back
我们一起回家吧!!! [02:32.31]Is this too much to ask?
难道这个愿望 也很过分吗... [02:38.02]Well I'm breaking through
放我出去! [02:42.89]Do these walls seem thick?
为什么我看不到一丝光亮? [02:44.91]Well I'm breaking through
喂,我要冲出去了! [02:50.17]Well I'm breaking through
我要冲出去了啊!! [02:53.26]Do these walls seem thick?
难道一切都是牢不可破吗? [02:55.53]Well I'm breaking through
不,我要打破这一切 [03:00.84]Breaking through
冲啊!!!