개꿈-殷志源mp3下载无损flac下载
개꿈-殷志源在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Tiger JK/Gan-D
[00:01.00] 作曲 : DJ 샤인
[00:11.22]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [00:12.46]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜 [00:16.14]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [00:17.76]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜 [00:21.55]어제는 실없이 또 시달려
昨日又被无端纠缠 [00:23.45]내 개꿈 현실적인 감정과
我的狗梦与现实情感 [00:25.33]느낌에 내 베게는
浸透汗水的枕头 [00:26.83]식은땀에 젖어 내게는 마치
仿佛让我深陷 [00:29.17]깊은 아마존 숲속에 깊은
亚马逊丛林深处 [00:31.09]그 내목을 조이는
勒紧脖子的 [00:32.61]초록색 진흙덩어리
绿色泥浆团块 [00:34.18]그 위에 거머리 서서히
水蛭在上面缓缓 [00:35.41]가라앉아 깊숙이
下沉 越陷越深 [00:36.39]살려줘 Help me please
救救我 求你了 [00:37.83]Somebody help me
谁来救救我 [00:38.85]온갖 Oh my god
各种 天啊 [00:40.08]내 마지막 힘과 기를 모아
凝聚最后气力 [00:41.96]기도해 진흙과 나는 씨름해
祈祷着与泥浆搏斗 [00:43.73]내 손가락을 헤엄쳐
手指划动挣扎 [00:45.13]위로 올려 내 팔을 머리위로
将手臂举过头顶 [00:46.92]어렴풋이 보이는 거대한 나무 옆
朦胧看见巨树旁 [00:49.89]거대한 바위를 뚫고 치솟아
穿透巨岩崛起的 [00:51.65]오르는 저 뿌리 옆
攀附着的树根旁 [00:53.21]엉켜있는 밧줄
缠绕的绳索 [00:54.61]하나 둘 하나 둘 셋에
一二三 奋力 [00:56.04]내 팔을 뻗쳐잡아 어떻게든
抓住那根绳索 [00:57.91]이런 그 밧줄은
谁知这绳索 [00:58.99]혀를 낼름거리는 독을
竟吐着信子 [01:00.82]내뱉는 어제는 시달려 내 개꿈
喷射毒液 昨日纠缠我的狗梦 [01:02.93] [01:03.87]현실과 비현실속에
现实与虚幻之间 [01:05.00]난 빠져서 이리저리 혼동해
我深陷其中混乱不堪 [01:07.27] [01:08.66]좋다가 말았다 황당하게 해
刚要享受又被打断 [01:10.80]땀에 젖어 언제나 잠에서 깨
汗湿醒来 每次都是这般 [01:14.22]죽도록 나를 괴롭히는
折磨我到死的 [01:15.42]개꿈 개꿈 꿈 꿈 개꿈
狗梦 狗梦 梦 梦 狗梦 [01:19.28]좋다가 말았다가 황당하게 해
刚要享受又被打断 [01:21.75]기분 나쁜 아침이 날 맞이해
糟糕的早晨迎接我 [01:24.57]새들의 지저귐에 깬
被鸟鸣唤醒 [01:25.99]난 기지개를 켜고 하품
伸着懒腰打哈欠 [01:27.36]이불을 개고 커피한잔 하품
叠被煮咖啡打哈欠 [01:29.71]TV를 켜고 두툼해진 눈꺼풀을
打开电视 用冷水 [01:31.78]찬물로 적셔 적셔 또 적셔 다시 하품
拍打浮肿眼皮 反复拍打再打哈欠 [01:35.12]화장실 안 변기옆에 던져진
马桶旁散落的 [01:37.71]속옷 치마와 양말 윗도리도 이곳저곳
内衣袜子外套各处都是 [01:39.92]내 방문 앞에 버려진 바지를
捡起房门口的裤子 [01:42.28]줏어입고 다시 들어온 침대위에
穿好又躺回床上 [01:43.88]어떤 여자가 날 반기며
突然有女人笑着 [01:45.97]미소를 띄워 여보 자기하며
唤我亲爱的拥抱我 [01:48.10]내품에 안겨 여보 자기하며
依偎在我怀里唤着亲爱的 [01:49.97]미소를 띄워 여보 자기하며
面带微笑唤着亲爱的 [01:52.12]아기를 보여줘
给我看婴儿 [01:53.98] [01:56.57]현실과 비현실속에
现实与虚幻之间 [01:57.92]난 빠져서 이리저리 혼동해
我深陷其中混乱不堪 [02:01.41]좋다가 말았다 황당하게 해
刚要享受又被打断 [02:04.16]땀에 젖어 언제나 잠에서 깨
汗湿醒来 每次都是这般 [02:06.95]죽도록 나를 괴롭히는
折磨我到死的 [02:08.22]개꿈 개꿈 꿈 꿈 개꿈
狗梦 狗梦 梦 梦 狗梦 [02:11.97]좋다가 말았다가 황당하게 해
刚要享受又被打断 [02:14.36]기분 나쁜 아침이 날 맞이해
糟糕的早晨迎接我 [02:16.84] [02:17.70]몇백억에 달하는
中得数百亿 [02:18.77]로또 1위에 당첨
彩票头奖 [02:20.10]벌써부터 주위친구들의
立刻被朋友们 [02:21.72]끝없는 아첨
无尽奉承包围 [02:22.76]평소엔 안면까던 나를 무시하던
那些平日对我不屑的 [02:25.08]그저 그런 저놈들의
平庸之辈 [02:26.01]어쩔수 없는 단점 난 비웃어
可悲的缺点让我发笑 [02:28.10]땀에 쩔은 복권을 손에
攥紧汗湿的彩票 [02:29.54]꽉 부푼기대속에 긴장한 난
在膨胀期待中紧张的我 [02:31.79]은행 앞 건널목을 건너다
过银行前马路时 [02:33.85] [02:34.68]나를 향해 달려드는 자동차
突然有车朝我冲来 [02:36.64]그순간 갑자기 잠에서 깨어나
那一刻猛然惊醒 [02:38.68] [03:00.07]현실과 비현실속에
现实与虚幻之间 [03:01.28]난 빠져서 이리저리 혼동해
我深陷其中混乱不堪 [03:04.67]좋다가 말았다 황당하게 해
刚要享受又被打断 [03:07.12]땀에 젖어 언제나 잠에서 깨
汗湿醒来 每次都是这般 [03:09.71]죽도록 나를 괴롭히는
折磨我到死的 [03:11.47]개꿈 개꿈 꿈 꿈 개꿈
狗梦 狗梦 梦 梦 狗梦 [03:15.14]좋다가 말았다가 황당하게 해
刚要享受又被打断 [03:17.65]기분 나쁜 아침이 날 맞이해
糟糕的早晨迎接我 [03:20.88]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [03:22.21]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜 [03:25.95]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [03:27.57]The right 아우 아우
The right 嗷呜 嗷呜 [03:31.23]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [03:32.84]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜 [03:36.45]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [03:38.11]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜
向左摇摆 向右摇摆 [00:12.46]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜 [00:16.14]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [00:17.76]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜 [00:21.55]어제는 실없이 또 시달려
昨日又被无端纠缠 [00:23.45]내 개꿈 현실적인 감정과
我的狗梦与现实情感 [00:25.33]느낌에 내 베게는
浸透汗水的枕头 [00:26.83]식은땀에 젖어 내게는 마치
仿佛让我深陷 [00:29.17]깊은 아마존 숲속에 깊은
亚马逊丛林深处 [00:31.09]그 내목을 조이는
勒紧脖子的 [00:32.61]초록색 진흙덩어리
绿色泥浆团块 [00:34.18]그 위에 거머리 서서히
水蛭在上面缓缓 [00:35.41]가라앉아 깊숙이
下沉 越陷越深 [00:36.39]살려줘 Help me please
救救我 求你了 [00:37.83]Somebody help me
谁来救救我 [00:38.85]온갖 Oh my god
各种 天啊 [00:40.08]내 마지막 힘과 기를 모아
凝聚最后气力 [00:41.96]기도해 진흙과 나는 씨름해
祈祷着与泥浆搏斗 [00:43.73]내 손가락을 헤엄쳐
手指划动挣扎 [00:45.13]위로 올려 내 팔을 머리위로
将手臂举过头顶 [00:46.92]어렴풋이 보이는 거대한 나무 옆
朦胧看见巨树旁 [00:49.89]거대한 바위를 뚫고 치솟아
穿透巨岩崛起的 [00:51.65]오르는 저 뿌리 옆
攀附着的树根旁 [00:53.21]엉켜있는 밧줄
缠绕的绳索 [00:54.61]하나 둘 하나 둘 셋에
一二三 奋力 [00:56.04]내 팔을 뻗쳐잡아 어떻게든
抓住那根绳索 [00:57.91]이런 그 밧줄은
谁知这绳索 [00:58.99]혀를 낼름거리는 독을
竟吐着信子 [01:00.82]내뱉는 어제는 시달려 내 개꿈
喷射毒液 昨日纠缠我的狗梦 [01:02.93] [01:03.87]현실과 비현실속에
现实与虚幻之间 [01:05.00]난 빠져서 이리저리 혼동해
我深陷其中混乱不堪 [01:07.27] [01:08.66]좋다가 말았다 황당하게 해
刚要享受又被打断 [01:10.80]땀에 젖어 언제나 잠에서 깨
汗湿醒来 每次都是这般 [01:14.22]죽도록 나를 괴롭히는
折磨我到死的 [01:15.42]개꿈 개꿈 꿈 꿈 개꿈
狗梦 狗梦 梦 梦 狗梦 [01:19.28]좋다가 말았다가 황당하게 해
刚要享受又被打断 [01:21.75]기분 나쁜 아침이 날 맞이해
糟糕的早晨迎接我 [01:24.57]새들의 지저귐에 깬
被鸟鸣唤醒 [01:25.99]난 기지개를 켜고 하품
伸着懒腰打哈欠 [01:27.36]이불을 개고 커피한잔 하품
叠被煮咖啡打哈欠 [01:29.71]TV를 켜고 두툼해진 눈꺼풀을
打开电视 用冷水 [01:31.78]찬물로 적셔 적셔 또 적셔 다시 하품
拍打浮肿眼皮 反复拍打再打哈欠 [01:35.12]화장실 안 변기옆에 던져진
马桶旁散落的 [01:37.71]속옷 치마와 양말 윗도리도 이곳저곳
内衣袜子外套各处都是 [01:39.92]내 방문 앞에 버려진 바지를
捡起房门口的裤子 [01:42.28]줏어입고 다시 들어온 침대위에
穿好又躺回床上 [01:43.88]어떤 여자가 날 반기며
突然有女人笑着 [01:45.97]미소를 띄워 여보 자기하며
唤我亲爱的拥抱我 [01:48.10]내품에 안겨 여보 자기하며
依偎在我怀里唤着亲爱的 [01:49.97]미소를 띄워 여보 자기하며
面带微笑唤着亲爱的 [01:52.12]아기를 보여줘
给我看婴儿 [01:53.98] [01:56.57]현실과 비현실속에
现实与虚幻之间 [01:57.92]난 빠져서 이리저리 혼동해
我深陷其中混乱不堪 [02:01.41]좋다가 말았다 황당하게 해
刚要享受又被打断 [02:04.16]땀에 젖어 언제나 잠에서 깨
汗湿醒来 每次都是这般 [02:06.95]죽도록 나를 괴롭히는
折磨我到死的 [02:08.22]개꿈 개꿈 꿈 꿈 개꿈
狗梦 狗梦 梦 梦 狗梦 [02:11.97]좋다가 말았다가 황당하게 해
刚要享受又被打断 [02:14.36]기분 나쁜 아침이 날 맞이해
糟糕的早晨迎接我 [02:16.84] [02:17.70]몇백억에 달하는
中得数百亿 [02:18.77]로또 1위에 당첨
彩票头奖 [02:20.10]벌써부터 주위친구들의
立刻被朋友们 [02:21.72]끝없는 아첨
无尽奉承包围 [02:22.76]평소엔 안면까던 나를 무시하던
那些平日对我不屑的 [02:25.08]그저 그런 저놈들의
平庸之辈 [02:26.01]어쩔수 없는 단점 난 비웃어
可悲的缺点让我发笑 [02:28.10]땀에 쩔은 복권을 손에
攥紧汗湿的彩票 [02:29.54]꽉 부푼기대속에 긴장한 난
在膨胀期待中紧张的我 [02:31.79]은행 앞 건널목을 건너다
过银行前马路时 [02:33.85] [02:34.68]나를 향해 달려드는 자동차
突然有车朝我冲来 [02:36.64]그순간 갑자기 잠에서 깨어나
那一刻猛然惊醒 [02:38.68] [03:00.07]현실과 비현실속에
现实与虚幻之间 [03:01.28]난 빠져서 이리저리 혼동해
我深陷其中混乱不堪 [03:04.67]좋다가 말았다 황당하게 해
刚要享受又被打断 [03:07.12]땀에 젖어 언제나 잠에서 깨
汗湿醒来 每次都是这般 [03:09.71]죽도록 나를 괴롭히는
折磨我到死的 [03:11.47]개꿈 개꿈 꿈 꿈 개꿈
狗梦 狗梦 梦 梦 狗梦 [03:15.14]좋다가 말았다가 황당하게 해
刚要享受又被打断 [03:17.65]기분 나쁜 아침이 날 맞이해
糟糕的早晨迎接我 [03:20.88]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [03:22.21]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜 [03:25.95]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [03:27.57]The right 아우 아우
The right 嗷呜 嗷呜 [03:31.23]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [03:32.84]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜 [03:36.45]Move to the left move
向左摇摆 向右摇摆 [03:38.11]To the right 아우 아우
To the right 嗷呜 嗷呜