Mary Hamilton-Joan Baezmp3下载无损flac下载
Mary Hamilton-Joan Baez在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Joan Baez
[00:01.00] 作曲 : Joan Baez
[00:06.36]Mary Hamilton
玛丽·汉密尔顿 [00:06.72]Word is to the kitchen gone, and word is to the Hall
消息传遍厨房 流言席卷厅堂 [00:17.04]And word is up to Madam the Queen, and that's the worst of all
最糟的是已上达天听 传到女王耳旁 [00:25.38]That Mary Hamilton has borne a babe
玛丽·汉密尔顿诞下私生子 [00:34.26]To the highest Stuart of all
父亲是尊贵的斯图尔特王 [00:42.63]Oh rise, arise Mary Hamilton
起来 快起来玛丽·汉密尔顿 [00:49.83]Arise and tell to me
起身向我坦白 [00:53.13]What thou hast done with thy wee babe
你把那幼小婴孩怎样对待 [01:00.24]I saw and heard weep by thee
我曾见他哭泣在你胸怀 [01:08.97]I put him in a tiny boat
我将他放入小木船 [01:14.64]And cast him out to sea
任其漂向大海 [01:20.37]That he might sink or he might swim
或沉没或随波漂流 [01:26.07]But he'd never come back to me
永不复返我身边来 [01:35.04]Oh rise arise Mary Hamilton
起来 快起来玛丽·汉密尔顿 [01:40.59]Arise and come with me
随我一同离开 [01:47.19]There is a wedding in Glasgow town
格拉斯哥城有婚礼庆典 [01:51.69]This night we'll go and see
今夜我们前去观礼 [02:00.24]She put not on her robes of black
她未穿黑色丧服 [02:08.31]Nor her robes of brown
亦未着褐色衣裳 [02:14.73]But she put on her robes of white
反而换上洁白盛装 [02:16.71]To ride into Glasgow town
骑马进入格拉斯哥城邦 [02:26.19]And as she rode into Glasgow town
当她策马入城时 [02:30.78]The city for to see
全城争相观望 [02:36.42]The bailiff's wife and the provost's wife
执法官妻与市长夫人 [02:41.76]Cried Alack and alas for thee
皆为你哀叹悲伤 [02:50.28]You need not weep for me she cried
不必为我哭泣她喊道 [02:56.07]You need not week for me
不必为我泪涟 [03:01.80]For had I not slain my own wee babe
若非亲手溺死亲骨肉 [03:07.17]This death I would not dee
今日怎会命赴黄泉 [03:19.20]Oh little did my mother think
母亲初次怀抱我时 [03:20.88]When first she cradled me
何曾料想这一天 [03:27.87]The lands I was to travel in
我将漂泊异乡的土地 [03:32.13]And the death I was to dee
终以绞刑了结残年 [03:40.68]Last night I washed the Queen's feet
昨夜我为女王洗脚 [03:48.06]And put the gold in her hair
为她鬓边簪金钗 [03:52.32]And the only reward I find for this
换来的报答竟是 [03:57.24]The gallows to be my share
绞索高悬断头台 [04:05.49]Cast off cast off my gown she cried
脱掉 脱掉我的长袍她喊 [04:11.19]But let my petticoat be
但请留下衬裙白 [04:18.21]And tie a napkin round my face
再用布巾蒙住我双眼 [04:22.23]The gallows I would not see
不忍见绞架阴霾 [04:28.08]Then by them come the king himself
此时国王亲临现场 [04:36.12]Looked up with a pitiful eye
抬眼投来怜悯目光 [04:42.90]Come down come down Mary Hamillton
下来吧 下来玛丽·汉密尔顿 [04:45.00]Tonight you will dine with me
今夜与我共进晚餐 [04:59.25]Oh hold your tongue my sovereign liege
住口吧 我尊贵的君王 [05:03.84]And let your folly be
休要假慈悲模样 [05:09.09]For if you'd a mind to save my life
若你真想保全我性命 [05:14.97]You'd never have shamed me here
当初何必当众令我难堪 [05:23.19]Last night there were four marys
昨夜尚有四位玛丽 [05:29.01]tonight there'll be but three
今夜只余三人相伴 [05:35.70]T'was Mary Beaton nd Mary Seton
玛丽·比顿与玛丽·西顿 [05:41.91]And Mary Carmichael and me.
玛丽·卡迈克尔与我共赴九泉
玛丽·汉密尔顿 [00:06.72]Word is to the kitchen gone, and word is to the Hall
消息传遍厨房 流言席卷厅堂 [00:17.04]And word is up to Madam the Queen, and that's the worst of all
最糟的是已上达天听 传到女王耳旁 [00:25.38]That Mary Hamilton has borne a babe
玛丽·汉密尔顿诞下私生子 [00:34.26]To the highest Stuart of all
父亲是尊贵的斯图尔特王 [00:42.63]Oh rise, arise Mary Hamilton
起来 快起来玛丽·汉密尔顿 [00:49.83]Arise and tell to me
起身向我坦白 [00:53.13]What thou hast done with thy wee babe
你把那幼小婴孩怎样对待 [01:00.24]I saw and heard weep by thee
我曾见他哭泣在你胸怀 [01:08.97]I put him in a tiny boat
我将他放入小木船 [01:14.64]And cast him out to sea
任其漂向大海 [01:20.37]That he might sink or he might swim
或沉没或随波漂流 [01:26.07]But he'd never come back to me
永不复返我身边来 [01:35.04]Oh rise arise Mary Hamilton
起来 快起来玛丽·汉密尔顿 [01:40.59]Arise and come with me
随我一同离开 [01:47.19]There is a wedding in Glasgow town
格拉斯哥城有婚礼庆典 [01:51.69]This night we'll go and see
今夜我们前去观礼 [02:00.24]She put not on her robes of black
她未穿黑色丧服 [02:08.31]Nor her robes of brown
亦未着褐色衣裳 [02:14.73]But she put on her robes of white
反而换上洁白盛装 [02:16.71]To ride into Glasgow town
骑马进入格拉斯哥城邦 [02:26.19]And as she rode into Glasgow town
当她策马入城时 [02:30.78]The city for to see
全城争相观望 [02:36.42]The bailiff's wife and the provost's wife
执法官妻与市长夫人 [02:41.76]Cried Alack and alas for thee
皆为你哀叹悲伤 [02:50.28]You need not weep for me she cried
不必为我哭泣她喊道 [02:56.07]You need not week for me
不必为我泪涟 [03:01.80]For had I not slain my own wee babe
若非亲手溺死亲骨肉 [03:07.17]This death I would not dee
今日怎会命赴黄泉 [03:19.20]Oh little did my mother think
母亲初次怀抱我时 [03:20.88]When first she cradled me
何曾料想这一天 [03:27.87]The lands I was to travel in
我将漂泊异乡的土地 [03:32.13]And the death I was to dee
终以绞刑了结残年 [03:40.68]Last night I washed the Queen's feet
昨夜我为女王洗脚 [03:48.06]And put the gold in her hair
为她鬓边簪金钗 [03:52.32]And the only reward I find for this
换来的报答竟是 [03:57.24]The gallows to be my share
绞索高悬断头台 [04:05.49]Cast off cast off my gown she cried
脱掉 脱掉我的长袍她喊 [04:11.19]But let my petticoat be
但请留下衬裙白 [04:18.21]And tie a napkin round my face
再用布巾蒙住我双眼 [04:22.23]The gallows I would not see
不忍见绞架阴霾 [04:28.08]Then by them come the king himself
此时国王亲临现场 [04:36.12]Looked up with a pitiful eye
抬眼投来怜悯目光 [04:42.90]Come down come down Mary Hamillton
下来吧 下来玛丽·汉密尔顿 [04:45.00]Tonight you will dine with me
今夜与我共进晚餐 [04:59.25]Oh hold your tongue my sovereign liege
住口吧 我尊贵的君王 [05:03.84]And let your folly be
休要假慈悲模样 [05:09.09]For if you'd a mind to save my life
若你真想保全我性命 [05:14.97]You'd never have shamed me here
当初何必当众令我难堪 [05:23.19]Last night there were four marys
昨夜尚有四位玛丽 [05:29.01]tonight there'll be but three
今夜只余三人相伴 [05:35.70]T'was Mary Beaton nd Mary Seton
玛丽·比顿与玛丽·西顿 [05:41.91]And Mary Carmichael and me.
玛丽·卡迈克尔与我共赴九泉