Taboo Grimoire-Hyper Slashmp3下载无损flac下载
Taboo Grimoire-Hyper Slash在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : HYPER SLASH超级斩
[00:01.000] 作曲 : HYPER SLASH超级斩
[00:02.697]Taboo Grimoire
魔法禁书 [00:10.689]This is a book which owns the past Recording the stories of find and take
这是一本拥有过去的书,记载着关于寻找和获得的故事 [00:15.872]Find,take,pay
寻找,获得,付出 [00:20.968]The old commandment told us “Never touch it”
老教条告诉我们“不要触碰它” [00:23.514]It never has a time for a miracle
不会有奇迹发生的 [00:26.171]It never has a time for a miracle
不会有奇迹发生的喔 [00:33.395] [00:40.344]“Never touch it”
“永远不要触碰它” [00:41.493]With the feeling of puzzle and horror
带着迷惑和恐惧 [00:46.308]The story was wrapped in mystery
故事被蒙上神秘的面纱 [00:48.750]Like a psychedelic purple candy
像颗魔幻的紫色糖果 [00:52.679]How can a girl to refuse such kind of temptation
一个女孩怎么能够抵挡住这种诱惑呢 [01:01.630]The girl danced with grace
女孩优雅地舞动着 [01:03.097]She walked with light footsteps
她轻轻地 [01:04.569]Close to the charming flavor
靠近那迷人的气息 [01:06.798]“Are you calling me?”
“是你在呼唤我吗?” [01:08.583]“Can you make my dream come true?”
“是你可以实现我的愿望吗?” [01:11.771]Blowing away the dust
吹开铺盖的尘埃 [01:14.397]Tearing away the pink seal from the book
撕开书上粉色的封条 [01:16.957]“You have to satisfy my wish, when I set you free”
“当我放你自由的时候,你必须实现我的愿望!” [01:26.322]Balala balala [01:31.722]Magic! [01:34.006] [02:02.680]The ribbon change into the magic wings
头上的丝带变成了魔法的翅膀 [02:05.286]Her flying dresses is just like a gorgeous light
飞扬的裙角画出美丽的线条 [02:09.142]The monster and the brave man is no longer the heart of the story
怪兽和勇者不再是故事的主角 [02:16.189] [02:30.339]This is the truth of the horrible story
这就是故事的真相 [02:35.833]The happy ending is only prepare for the one who is brave enough to break the taboo
美好的结局只会留给那些足够勇敢去打破禁忌的人 [02:46.902]Are you willing to try? taking this enormous risk?
你愿意去尝试吗?背负这巨大的风险! [02:54.857]Dead or alive
活着或者死亡 [02:57.556]Are you trying to fight?
你要尝试去试一下吗? [03:00.686]This is a taboo grimoire
这是一本禁忌的魔法书 [03:04.223]
魔法禁书 [00:10.689]This is a book which owns the past Recording the stories of find and take
这是一本拥有过去的书,记载着关于寻找和获得的故事 [00:15.872]Find,take,pay
寻找,获得,付出 [00:20.968]The old commandment told us “Never touch it”
老教条告诉我们“不要触碰它” [00:23.514]It never has a time for a miracle
不会有奇迹发生的 [00:26.171]It never has a time for a miracle
不会有奇迹发生的喔 [00:33.395] [00:40.344]“Never touch it”
“永远不要触碰它” [00:41.493]With the feeling of puzzle and horror
带着迷惑和恐惧 [00:46.308]The story was wrapped in mystery
故事被蒙上神秘的面纱 [00:48.750]Like a psychedelic purple candy
像颗魔幻的紫色糖果 [00:52.679]How can a girl to refuse such kind of temptation
一个女孩怎么能够抵挡住这种诱惑呢 [01:01.630]The girl danced with grace
女孩优雅地舞动着 [01:03.097]She walked with light footsteps
她轻轻地 [01:04.569]Close to the charming flavor
靠近那迷人的气息 [01:06.798]“Are you calling me?”
“是你在呼唤我吗?” [01:08.583]“Can you make my dream come true?”
“是你可以实现我的愿望吗?” [01:11.771]Blowing away the dust
吹开铺盖的尘埃 [01:14.397]Tearing away the pink seal from the book
撕开书上粉色的封条 [01:16.957]“You have to satisfy my wish, when I set you free”
“当我放你自由的时候,你必须实现我的愿望!” [01:26.322]Balala balala [01:31.722]Magic! [01:34.006] [02:02.680]The ribbon change into the magic wings
头上的丝带变成了魔法的翅膀 [02:05.286]Her flying dresses is just like a gorgeous light
飞扬的裙角画出美丽的线条 [02:09.142]The monster and the brave man is no longer the heart of the story
怪兽和勇者不再是故事的主角 [02:16.189] [02:30.339]This is the truth of the horrible story
这就是故事的真相 [02:35.833]The happy ending is only prepare for the one who is brave enough to break the taboo
美好的结局只会留给那些足够勇敢去打破禁忌的人 [02:46.902]Are you willing to try? taking this enormous risk?
你愿意去尝试吗?背负这巨大的风险! [02:54.857]Dead or alive
活着或者死亡 [02:57.556]Are you trying to fight?
你要尝试去试一下吗? [03:00.686]This is a taboo grimoire
这是一本禁忌的魔法书 [03:04.223]