Diese Augen / Der Mann ist tot-Sophie Berner/Thomas Borchertmp3下载无损flac下载
Diese Augen / Der Mann ist tot-Sophie Berner/Thomas Borchert在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Mercedes:
梅赛德斯: [00:00.000] 作曲 : Frank Wildhorn [00:00.01]Oh Gott, mein Herz schlägt schneller
哦上帝,我心跳地好快 [00:04.08]und mein Verstand verzweifelt.
不禁心生猜疑。 [00:07.33]Kann es sein?
这是真的吗? [00:09.20]Kann es sein, du bist zurückgekehrt?
真的吗,是你回来了吗? [00:15.76]Wie mich sein Blick heimlich begehrt,
他的目光暗暗追随我, [00:22.96]dunkel, voll Sehnsucht und tief wie das Meer.
黑暗,充满渴望,海洋般深沉。 [00:29.55]Dieses Gesicht scheint so vertraut,
这脸庞看着如此熟悉, [00:36.51]nur seiner Jugend und Sanftheit beraubt.
只是剥去了青春和柔情。 [00:43.71]Was lässt dich zögern?
什么让你迟疑? [00:46.91]Ein Flüstern genügt.
一句呢喃足矣。 [00:50.25]So nah, und doch unnahbar fern.
如此切近,却又遥不可及。 [00:56.99]Ich seh einen Mann, der sich selber betrügt.
我看着这个自欺的男子, [01:03.12]Durch endloses Schweigen getrennt...
无尽的沉默离间了我们…… [01:08.62]Monte Christo:
基督山伯爵: [01:09.80]Der Mann ist tot
斯人已逝, [01:11.42]Nichts blieb zurück
空留虚无。 [01:13.05]Er starb ein Stück jeden Tag
他曾日渐凋零 [01:16.75]Abgrundtief im Chateau d'If vermodert sein Sarg
伊夫岛上的棺木烂得彻底 [01:22.99]Ihr seid verwirrt,
是你们疯了 [01:24.57]er ist nicht hier
他不在这里 [01:26.18]egal was immer ihr seht
你们的所见无关紧要 [01:30.29]Tot und kalt war er schon bald
他早已死去、僵冷 [01:33.44]ein Stück Geschichte
这一段 [01:35.38]über Liebe
爱情故事 [01:37.10]und wie man sie verrät.
遭人背叛 [01:52.00]Monte Christo (& Mercedes):
基督山伯爵(&梅赛德斯) [01:52.24]Ich bin ein Geist (In diesem Blick...)
我是幽灵(这目光里) [01:54.49]ein falscher Traum aus alten Bildern von ihm (... Bilder von ihm...)
我是一场幻梦,来自他旧日的形象(……他的形象) [02:00.03](dunkel, voll Sehnsucht und tief wie das Meer)
(黑暗,充满渴望,海洋般深沉) [02:06.52]Der Mann ist tot ,Nichts blieb zurück(Wie dieser Blick...)
斯人已逝,空留虚无(这目光) [02:10.02]doch immer quält mich ein Schmerz (... quält mich ein Schmerz)
然而始终有一种痛苦折磨着我(一种痛苦折磨着我) [02:13.72]Monte Christo & Mercedes:
基督山伯爵&梅赛德斯 [02:13.91]Lass mich endlich geh'n und befreie mein Herz
终究还是放我走吧,心得解脱 [02:20.60]Was lässt mich zögern?
什么让我迟疑? [02:23.74]Ein Flüstern genügt
一句呢喃足矣。 [02:26.99]So nah, und doch unnahbar fremd
如此切近,却又遥不可及。 [02:33.73]Hat sich die Liebe dem Schicksal gefügt?
爱情是否顺应天命? [02:40.23]Zu viel zerbrochen...
太多破碎…… [02:43.73]Zu viele Narben...
太多伤痕…… [02:47.08]Dass dieses Schweigen uns trennt...
这沉默离间着我们……
梅赛德斯: [00:00.000] 作曲 : Frank Wildhorn [00:00.01]Oh Gott, mein Herz schlägt schneller
哦上帝,我心跳地好快 [00:04.08]und mein Verstand verzweifelt.
不禁心生猜疑。 [00:07.33]Kann es sein?
这是真的吗? [00:09.20]Kann es sein, du bist zurückgekehrt?
真的吗,是你回来了吗? [00:15.76]Wie mich sein Blick heimlich begehrt,
他的目光暗暗追随我, [00:22.96]dunkel, voll Sehnsucht und tief wie das Meer.
黑暗,充满渴望,海洋般深沉。 [00:29.55]Dieses Gesicht scheint so vertraut,
这脸庞看着如此熟悉, [00:36.51]nur seiner Jugend und Sanftheit beraubt.
只是剥去了青春和柔情。 [00:43.71]Was lässt dich zögern?
什么让你迟疑? [00:46.91]Ein Flüstern genügt.
一句呢喃足矣。 [00:50.25]So nah, und doch unnahbar fern.
如此切近,却又遥不可及。 [00:56.99]Ich seh einen Mann, der sich selber betrügt.
我看着这个自欺的男子, [01:03.12]Durch endloses Schweigen getrennt...
无尽的沉默离间了我们…… [01:08.62]Monte Christo:
基督山伯爵: [01:09.80]Der Mann ist tot
斯人已逝, [01:11.42]Nichts blieb zurück
空留虚无。 [01:13.05]Er starb ein Stück jeden Tag
他曾日渐凋零 [01:16.75]Abgrundtief im Chateau d'If vermodert sein Sarg
伊夫岛上的棺木烂得彻底 [01:22.99]Ihr seid verwirrt,
是你们疯了 [01:24.57]er ist nicht hier
他不在这里 [01:26.18]egal was immer ihr seht
你们的所见无关紧要 [01:30.29]Tot und kalt war er schon bald
他早已死去、僵冷 [01:33.44]ein Stück Geschichte
这一段 [01:35.38]über Liebe
爱情故事 [01:37.10]und wie man sie verrät.
遭人背叛 [01:52.00]Monte Christo (& Mercedes):
基督山伯爵(&梅赛德斯) [01:52.24]Ich bin ein Geist (In diesem Blick...)
我是幽灵(这目光里) [01:54.49]ein falscher Traum aus alten Bildern von ihm (... Bilder von ihm...)
我是一场幻梦,来自他旧日的形象(……他的形象) [02:00.03](dunkel, voll Sehnsucht und tief wie das Meer)
(黑暗,充满渴望,海洋般深沉) [02:06.52]Der Mann ist tot ,Nichts blieb zurück(Wie dieser Blick...)
斯人已逝,空留虚无(这目光) [02:10.02]doch immer quält mich ein Schmerz (... quält mich ein Schmerz)
然而始终有一种痛苦折磨着我(一种痛苦折磨着我) [02:13.72]Monte Christo & Mercedes:
基督山伯爵&梅赛德斯 [02:13.91]Lass mich endlich geh'n und befreie mein Herz
终究还是放我走吧,心得解脱 [02:20.60]Was lässt mich zögern?
什么让我迟疑? [02:23.74]Ein Flüstern genügt
一句呢喃足矣。 [02:26.99]So nah, und doch unnahbar fremd
如此切近,却又遥不可及。 [02:33.73]Hat sich die Liebe dem Schicksal gefügt?
爱情是否顺应天命? [02:40.23]Zu viel zerbrochen...
太多破碎…… [02:43.73]Zu viele Narben...
太多伤痕…… [02:47.08]Dass dieses Schweigen uns trennt...
这沉默离间着我们……
Diese Augen / Der Mann ist tot-Sophie Berner/Thomas Borchert热门评论
我在补基督山伯爵的原著时看到梅赛台丝一遍遍的问埃德蒙要不要吃什么的地方,此曲在我脑子里一遍遍的播着
第一句der Mann ist tot后的丧钟声,我哭爆
梅尔塞苔丝自始至终什么都没有做错啊,无辜之人却被正义判下重罪最终一无所有……泪,流了下来
听过一句话,埃德蒙唐代斯和梅塞苔丝是天作之合,而基督山伯爵和侯爵夫人不是了。
为啥我总能从这首歌里面找出德古拉的曲调影子。。。