Jeder Tag ein kleiner Tod-Thomas Borchert/Carsten Lepper/Sophie Bernermp3下载无损flac下载
Jeder Tag ein kleiner Tod-Thomas Borchert/Carsten Lepper/Sophie Berner在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Frank Wildhorn
[00:23.744]Edmond:
埃德蒙德 [00:26.022]Ein neuer Tag,
新的一日 [00:27.876]ein neuer Sturm,
新的浪涛 [00:29.577]ein neuer Mond,
新的一月 [00:31.278]ein neues Jahr,
新的一年 [00:32.832]ein neuer Tag, nach jeder Nacht,
新的一日,跟着每个夜晚 [00:36.474]wenn der Morgen graut
晨光微现 [00:39.788]Die Sonne sinkt, ich leg mich hin,
日落西沉,我亦将息 [00:43.308]ein neuer Strich an der Wand
在墙上新添一笔 [00:46.782]ein neuer Tag, der daran nichts ändern kann.
新的一日,什么都没法改变 [00:53.626]Und jeder Tag zieht vorbei wie der Tag zuvor,
日日逝去,复如昨日 [01:00.468]doch die Zeit bringt dem Dunkel kein Licht,
时间未给黑暗带来一丝光明 [01:07.042]und jeden Tag kriecht neuer Tod aus den Fugen empor
日日都有死亡从缝隙里爬出 [01:14.273]und ein kleines Stück mehr von mir bricht.
我身上又多一部分破碎 [01:20.918]Ein neuer Tag,
新的一日 [01:22.520]ein neuer Sturm,
新的浪涛 [01:24.350]ein neuer Mond,
新的一月 [01:25.836]ein neues Jahr,
新的一年 [01:27.742]noch eine Nacht bin ich allein
仍是孤身一人的夜晚 [01:31.587]bis der Morgen graut.
直至晨光微现 [01:34.753]Und unser Stern ist nicht zu sehen,
我们的星辰仍不可见 [01:38.708]die ganze Welt trüb wie nie.
举世皆浊,前所未有 [01:41.865]Ich bin nicht ich,
我不再是我 [01:43.769]mein Herz zerbricht ohne sie.
离了她,心碎成空 [01:49.580]Jeder Tag ein kleiner Tod,
每日一点点死去 [01:53.952]der Kerker bringt mich um.
牢狱杀死了我 [01:59.153]Jeder Tag ein kleiner Tod
每日一点点死去 [02:03.976]und ich weiß nicht warum.
我不知晓,何故如此 [02:08.675] [02:12.358]Mercedes:
梅赛德斯 [02:13.216]Er kommt zurück.
他会回来 [02:14.518]Mondego:
蒙德戈 [02:14.706]Das mag schon sein.
这有可能 [02:15.984]Mercedes:
梅赛德斯 [02:16.271]Ich werd ihn wieder sehn. Noch ein Gebet...
我会再次见到他的,让我再祈祷一次 [02:20.508]Mondego:
蒙德戈 [02:21.471]...während dein Leben vergeht.
你的年华将逝 [02:25.883]Mercedes:
梅赛德斯 [02:26.249]Nur mit ihm kehrt mein Leben zurück.
唯有与他相伴,我才重获新生 [02:32.478]Jeden Tag ein Gebet für sein Glück.
每日为他的幸福祈祷 [02:39.186]Amen.
阿门 [02:45.485]An jedem Tag lässt mein Gebet ihn wieder bei mir sein.
每日我的祈祷带他重回我身旁 [02:51.721]Und jede Nacht scheint unser Stern für uns zwei.
每晚我们的星辰都为我俩闪耀 [02:58.214]Und schon bald hör' ich Schritte im Gang.
我即将听到走廊响起他的脚步 [03:04.614]Er steht da und kommt einfach herein.
他站在那儿就要向我走过来 [03:11.030]Schon bald.
很快 [03:16.747]Edmond:
埃德蒙德 [03:17.148]Ein neuer Tag...
新的一日 [03:18.346]Mondego:
蒙德戈 [03:18.555]Es tut mir furchtbar leid.
我万分遗憾 [03:21.625]Ich wollt' es dir nicht sagen.
我原不想告诉你 [03:23.456]Edmond:
埃德蒙德 [03:23.786]Ein neues Jahr...
新的一年 [03:24.634]Mondego:
蒙德戈 [03:24.964]Ich wünschte er wär befreit und kein Wort davon wahr.
我真希望他已被释放,我真希望这不是真的 [03:30.182]Edmond:
埃德蒙德 [03:30.559]Ein neuer Tag...
新的一日 [03:31.425]Mondego:
蒙德戈 [03:31.717]Ich hörte heute davon.
我今天听说 [03:35.000]Das Schlimmste ist geschehen.
最糟的情况发生了 [03:36.962]Edmond:
埃德蒙德 [03:37.265]Ein neues Jahr...
新的一年 [03:38.043]Mondego:
蒙德戈 [03:38.307]Ein Unglück trug sich zu.
这不幸的消息四处流传 [03:40.829]Dein Edmond ist tot.
你的埃德蒙德死了 [03:44.833]Tot und kalt.
僵死又冰冷 [03:46.668]Staub zu Staub.
尘归尘土归土 [03:48.603]Die Engel singen ihm sein Totenlied.
天使为他唱起挽歌 [03:55.979]Bleib bei mir und lass dich trösten.
来我身边,让我安慰你 [04:00.948]Edmond: Jeder Tag ein kleiner Tod.
埃德蒙德:每日一点点死去 [04:04.460]Mercedes: Jeder Tag ein kleiner Tod.
梅赛德斯:每日一点点死去 [04:05.136]Mondego: Jeder Tag ein kleiner Tod.
蒙德戈:每日一点点死去 [04:06.556]Edmond: Jeder Tag ein kleiner Tod.
埃德蒙德:每日一点点死去 [04:07.503]Mercedes: Jeder Tag ein kleiner Tod.
梅赛德斯:每日一点点死去 [04:08.616]Mondego: Jeder Tag ein kleiner Tod.
蒙德戈:每日一点点死去 [04:10.134]Edmond: Jeder Tag ein kleiner Tod.
埃德蒙德:每日一点点死去 [04:11.344]Mercedes: Jeder Tag ein kleiner Tod.
梅赛德斯:每日一点点死去 [04:12.194]Mondego: Jeder Tag ein kleiner Tod.
蒙德戈:每日一点点死去
埃德蒙德 [00:26.022]Ein neuer Tag,
新的一日 [00:27.876]ein neuer Sturm,
新的浪涛 [00:29.577]ein neuer Mond,
新的一月 [00:31.278]ein neues Jahr,
新的一年 [00:32.832]ein neuer Tag, nach jeder Nacht,
新的一日,跟着每个夜晚 [00:36.474]wenn der Morgen graut
晨光微现 [00:39.788]Die Sonne sinkt, ich leg mich hin,
日落西沉,我亦将息 [00:43.308]ein neuer Strich an der Wand
在墙上新添一笔 [00:46.782]ein neuer Tag, der daran nichts ändern kann.
新的一日,什么都没法改变 [00:53.626]Und jeder Tag zieht vorbei wie der Tag zuvor,
日日逝去,复如昨日 [01:00.468]doch die Zeit bringt dem Dunkel kein Licht,
时间未给黑暗带来一丝光明 [01:07.042]und jeden Tag kriecht neuer Tod aus den Fugen empor
日日都有死亡从缝隙里爬出 [01:14.273]und ein kleines Stück mehr von mir bricht.
我身上又多一部分破碎 [01:20.918]Ein neuer Tag,
新的一日 [01:22.520]ein neuer Sturm,
新的浪涛 [01:24.350]ein neuer Mond,
新的一月 [01:25.836]ein neues Jahr,
新的一年 [01:27.742]noch eine Nacht bin ich allein
仍是孤身一人的夜晚 [01:31.587]bis der Morgen graut.
直至晨光微现 [01:34.753]Und unser Stern ist nicht zu sehen,
我们的星辰仍不可见 [01:38.708]die ganze Welt trüb wie nie.
举世皆浊,前所未有 [01:41.865]Ich bin nicht ich,
我不再是我 [01:43.769]mein Herz zerbricht ohne sie.
离了她,心碎成空 [01:49.580]Jeder Tag ein kleiner Tod,
每日一点点死去 [01:53.952]der Kerker bringt mich um.
牢狱杀死了我 [01:59.153]Jeder Tag ein kleiner Tod
每日一点点死去 [02:03.976]und ich weiß nicht warum.
我不知晓,何故如此 [02:08.675] [02:12.358]Mercedes:
梅赛德斯 [02:13.216]Er kommt zurück.
他会回来 [02:14.518]Mondego:
蒙德戈 [02:14.706]Das mag schon sein.
这有可能 [02:15.984]Mercedes:
梅赛德斯 [02:16.271]Ich werd ihn wieder sehn. Noch ein Gebet...
我会再次见到他的,让我再祈祷一次 [02:20.508]Mondego:
蒙德戈 [02:21.471]...während dein Leben vergeht.
你的年华将逝 [02:25.883]Mercedes:
梅赛德斯 [02:26.249]Nur mit ihm kehrt mein Leben zurück.
唯有与他相伴,我才重获新生 [02:32.478]Jeden Tag ein Gebet für sein Glück.
每日为他的幸福祈祷 [02:39.186]Amen.
阿门 [02:45.485]An jedem Tag lässt mein Gebet ihn wieder bei mir sein.
每日我的祈祷带他重回我身旁 [02:51.721]Und jede Nacht scheint unser Stern für uns zwei.
每晚我们的星辰都为我俩闪耀 [02:58.214]Und schon bald hör' ich Schritte im Gang.
我即将听到走廊响起他的脚步 [03:04.614]Er steht da und kommt einfach herein.
他站在那儿就要向我走过来 [03:11.030]Schon bald.
很快 [03:16.747]Edmond:
埃德蒙德 [03:17.148]Ein neuer Tag...
新的一日 [03:18.346]Mondego:
蒙德戈 [03:18.555]Es tut mir furchtbar leid.
我万分遗憾 [03:21.625]Ich wollt' es dir nicht sagen.
我原不想告诉你 [03:23.456]Edmond:
埃德蒙德 [03:23.786]Ein neues Jahr...
新的一年 [03:24.634]Mondego:
蒙德戈 [03:24.964]Ich wünschte er wär befreit und kein Wort davon wahr.
我真希望他已被释放,我真希望这不是真的 [03:30.182]Edmond:
埃德蒙德 [03:30.559]Ein neuer Tag...
新的一日 [03:31.425]Mondego:
蒙德戈 [03:31.717]Ich hörte heute davon.
我今天听说 [03:35.000]Das Schlimmste ist geschehen.
最糟的情况发生了 [03:36.962]Edmond:
埃德蒙德 [03:37.265]Ein neues Jahr...
新的一年 [03:38.043]Mondego:
蒙德戈 [03:38.307]Ein Unglück trug sich zu.
这不幸的消息四处流传 [03:40.829]Dein Edmond ist tot.
你的埃德蒙德死了 [03:44.833]Tot und kalt.
僵死又冰冷 [03:46.668]Staub zu Staub.
尘归尘土归土 [03:48.603]Die Engel singen ihm sein Totenlied.
天使为他唱起挽歌 [03:55.979]Bleib bei mir und lass dich trösten.
来我身边,让我安慰你 [04:00.948]Edmond: Jeder Tag ein kleiner Tod.
埃德蒙德:每日一点点死去 [04:04.460]Mercedes: Jeder Tag ein kleiner Tod.
梅赛德斯:每日一点点死去 [04:05.136]Mondego: Jeder Tag ein kleiner Tod.
蒙德戈:每日一点点死去 [04:06.556]Edmond: Jeder Tag ein kleiner Tod.
埃德蒙德:每日一点点死去 [04:07.503]Mercedes: Jeder Tag ein kleiner Tod.
梅赛德斯:每日一点点死去 [04:08.616]Mondego: Jeder Tag ein kleiner Tod.
蒙德戈:每日一点点死去 [04:10.134]Edmond: Jeder Tag ein kleiner Tod.
埃德蒙德:每日一点点死去 [04:11.344]Mercedes: Jeder Tag ein kleiner Tod.
梅赛德斯:每日一点点死去 [04:12.194]Mondego: Jeder Tag ein kleiner Tod.
蒙德戈:每日一点点死去
Jeder Tag ein kleiner Tod-Thomas Borchert/Carsten Lepper/Sophie Berner热门评论
看到歌名第一反应是每天一个小死神......这一定是一粒沙后遗症
没想到,我认识的第一个德语单词是tod,而完整会写的句子是gott ist tod.一看就是音乐剧中毒者
居然不是schatten哈哈哈哈
医生远离我(救不回来了
我要抱走Carsten和TB!!!两个我都想要[大笑]
这里Carsten的声音好魅惑,想听他唱死神
每天一个小死神,集齐24601个就能换TB同款发际线啦~
英版德版混着听的后果是这首歌现在在我脑子里是Jeder Tag a little death……