Shades of Deep Green-Insomniummp3下载无损flac下载
Shades of Deep Green-Insomnium在线试听免费歌词下载
[00:30.30]...This path leads into dark...
通向黑暗的小道 [00:35.80] [00:49.79]In shrouding veil of thickening dusk
在模糊不清隐匿的黄昏 [00:54.68]In the caress of darkening woods
在变暗的森林的爱抚下 [01:00.90]There winds my path, narrow and fading
那里缠绕着我的道路,狭窄而枯萎 [01:08.57]Let this twilight linger upon me
让黄昏在我身上徘徊 [01:16.47]Moon and stars take over when sun has fled
当太阳逃离时,由星辰和月色主导 [01:21.13]And bring her scent to me
为我带来她的气味 [01:35.80] [01:40.29]May the blowing of winds cease
但愿风的吹拂能够停止 [01:43.43]And all birds fall silent from singing
但愿所有的鸟儿不再歌唱 [01:48.43]May the dreary waters lay still
但愿阴沉的水面能够平静 [01:51.82]And hands of time stop turning
但愿时间的手掌停止转动 [01:56.60]So in forms of evening mist
在傍晚的迷雾里 [01:59.78]I can feel her slender grace
我能够触及她优雅的温柔 [02:05.60]In shades of deep green
在深绿色的印记下 [02:07.91]I can drown in her tender eyes
我能够深陷她温柔的双眼 [02:12.80] [02:30.10]Now that her light has gone away
现在她的光芒不复存在 [02:34.51]All the searching has led astray
所有的找寻已经迷路 [02:38.92]These journeys are filled with craving
这些旅途布满雕琢 [02:43.10]These moments with loss
这些时光充斥失意 [02:45.71]What a cruel world left for me to roam alone
残忍的世界留我独自漫步 [02:53.93]What a scornful fate took my light away
傲慢的命运将我的光芒夺走 [03:01.80] [03:19.20]Neither the glittering dew on moors
没有在荒野闪闪发光的露水 [03:23.56]Nor the the whispering wind in dales
没有在山谷轻轻低语的风 [03:28.10]But only these shadows of green
只有这绿色的形影 [03:31.77]Can remind me of her
能让我想起她 [03:44.80] [03:51.13]May the blowing of winds cease
但愿风的吹拂能够停止 [03:54.25]And all birds fall silent from singing
但愿所有的鸟儿不再歌唱 [03:59.35]May the dreary waters lay still
但愿阴沉的水面能够平静 [04:02.75]And hands of time stop turning
但愿时间的手掌停止转动 [04:07.52]So in forms of evening mist
在傍晚的迷雾里 [04:10.52]I can feel her slender grace
我能够触及她优雅的温柔 [04:16.50]In shades of deep green
在深绿色的印记下 [04:18.86]I can drown in her tender eyes
我能够深陷她温柔的双眼 [04:24.00] [05:19.15]What a cruel world left for me to roam alone
残忍的世界留我独自漫步 [05:27.27]What a scornful fate took my light away
傲慢的命运将我的光芒夺走 [05:51.86]What a cruel world left for me to roam alone
残忍的世界留我独自漫步 [06:00.00]What a scornful fate took my light away
傲慢的命运将我的光芒夺走 [06:07.91]
通向黑暗的小道 [00:35.80] [00:49.79]In shrouding veil of thickening dusk
在模糊不清隐匿的黄昏 [00:54.68]In the caress of darkening woods
在变暗的森林的爱抚下 [01:00.90]There winds my path, narrow and fading
那里缠绕着我的道路,狭窄而枯萎 [01:08.57]Let this twilight linger upon me
让黄昏在我身上徘徊 [01:16.47]Moon and stars take over when sun has fled
当太阳逃离时,由星辰和月色主导 [01:21.13]And bring her scent to me
为我带来她的气味 [01:35.80] [01:40.29]May the blowing of winds cease
但愿风的吹拂能够停止 [01:43.43]And all birds fall silent from singing
但愿所有的鸟儿不再歌唱 [01:48.43]May the dreary waters lay still
但愿阴沉的水面能够平静 [01:51.82]And hands of time stop turning
但愿时间的手掌停止转动 [01:56.60]So in forms of evening mist
在傍晚的迷雾里 [01:59.78]I can feel her slender grace
我能够触及她优雅的温柔 [02:05.60]In shades of deep green
在深绿色的印记下 [02:07.91]I can drown in her tender eyes
我能够深陷她温柔的双眼 [02:12.80] [02:30.10]Now that her light has gone away
现在她的光芒不复存在 [02:34.51]All the searching has led astray
所有的找寻已经迷路 [02:38.92]These journeys are filled with craving
这些旅途布满雕琢 [02:43.10]These moments with loss
这些时光充斥失意 [02:45.71]What a cruel world left for me to roam alone
残忍的世界留我独自漫步 [02:53.93]What a scornful fate took my light away
傲慢的命运将我的光芒夺走 [03:01.80] [03:19.20]Neither the glittering dew on moors
没有在荒野闪闪发光的露水 [03:23.56]Nor the the whispering wind in dales
没有在山谷轻轻低语的风 [03:28.10]But only these shadows of green
只有这绿色的形影 [03:31.77]Can remind me of her
能让我想起她 [03:44.80] [03:51.13]May the blowing of winds cease
但愿风的吹拂能够停止 [03:54.25]And all birds fall silent from singing
但愿所有的鸟儿不再歌唱 [03:59.35]May the dreary waters lay still
但愿阴沉的水面能够平静 [04:02.75]And hands of time stop turning
但愿时间的手掌停止转动 [04:07.52]So in forms of evening mist
在傍晚的迷雾里 [04:10.52]I can feel her slender grace
我能够触及她优雅的温柔 [04:16.50]In shades of deep green
在深绿色的印记下 [04:18.86]I can drown in her tender eyes
我能够深陷她温柔的双眼 [04:24.00] [05:19.15]What a cruel world left for me to roam alone
残忍的世界留我独自漫步 [05:27.27]What a scornful fate took my light away
傲慢的命运将我的光芒夺走 [05:51.86]What a cruel world left for me to roam alone
残忍的世界留我独自漫步 [06:00.00]What a scornful fate took my light away
傲慢的命运将我的光芒夺走 [06:07.91]